Joan Baez - The Unquiet Grave - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Unquiet Grave - Joan BaezÜbersetzung ins Russische




The Unquiet Grave
Беспокойная могила
(Revised version sung by Joan Baez)
(Переработанная версия в исполнении Джоан Баэз)
Cold blows the wind to my true love,
Холодный ветер веет к моему возлюбленному,
And gently drops the rain.
И тихо падает дождь.
I′ve never had but one true love,
У меня был только один возлюбленный,
And in green-wood he lies slain.
И в зеленом лесу он лежит убитый.
I'll do as much for my true love,
Я сделаю для моего возлюбленного,
As any young girl may,
Всё, что может юная девушка,
I′ll sit and mourn all on his grave,
Я буду сидеть и скорбеть на его могиле,
For twelve months and a day.
Двенадцать месяцев и один день.
And when twelve months and a day was passed,
И когда двенадцать месяцев и один день прошли,
The ghost did rise and speak,
Призрак восстал и сказал:
"Why sittest thou all on my grave
"Зачем ты сидишь на моей могиле
And will no let me sleep?"
И не даешь мне спать?"
"Go fetch me water from the desert,
"Принеси мне воды из пустыни,
And blood from out the stone,
И крови из камня,
Go fetch me milk from a fair maid's breast
Принеси мне молока из груди прекрасной девы,
That young man never has known."
Которую юноша никогда не знал."
"How oft on yonder grave, sweetheart,
"Как часто на той могиле, милый,
Where we were want to walk,
Где мы гуляли,
The fairest flower that e'er I saw
Самый прекрасный цветок, который я когда-либо видела,
Has withered to a stalk."
Засох до стебля."
"A stalk has withered and dead, sweetheart,
"Стебель засох и умер, милый,
The flower will never return,
Цветок никогда не вернется,
And since I′ve lost my own true love,
И поскольку я потеряла свою единственную любовь,
What can I do but yearn."
Что мне остается, кроме как тосковать?"
"When will we meet again, sweetheart,
"Когда мы встретимся снова, милый,
When will we meet again?"
Когда мы встретимся снова?"
"When the autumn leaves that fall from the trees
"Когда осенние листья, падающие с деревьев,
Are green and spring up again."
Станут зелеными и снова распустятся."
The Unquiet Grave (Child #78)
Беспокойная могила (Child #78)
Traditional Folk Song
Традиционная народная песня
From "Joan Baez 5"
Из альбома "Joan Baez 5"
(Lovely on Water), Ian Campbell, and Patons
(Lovely on Water), Иэн Кэмпбелл и Patons





Autoren: Traditional, Suzanne Elisabeth Brown


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.