Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walls Of Red Wing
Стены Ред Винга
Well,
I'm
sailin'
away,
my
own
true
love
Я
уплываю,
мой
любимый,
I'm
sailin'
away
in
the
mornin'
Я
уплываю
утром.
Is
there
something,
I
can
send
you
from
across
the
sea?
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
прислать
тебе
с
моря,
From
the
place
where
I'll
be
landin'
Из
того
места,
где
я
высажусь?
No,
there's
nothing
you
can
bring
me,
my
own
true
love
Нет,
ничего
мне
не
нужно,
мой
любимый,
There's
nothing
I
wish
to
be
ownin'
Нет
ничего,
чем
я
хотела
бы
владеть.
Just
carry
yourself
back
to
me,
unspoiled
Просто
вернись
ко
мне
невредимым
From
across
that
lonesome
ocean
С
того
одинокого
океана.
Well,
I
just
thought,
you
might
want
something
fine
Я
просто
подумала,
что
ты,
может
быть,
хочешь
что-то
красивое,
Made
of
silver
or
of
golden
Из
серебра
или
золота,
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Из
гор
Мадрида
Or
the
coast
of
Barcelona
Или
с
побережья
Барселоны.
If
I
had
the
stars
from
the
darkest
night
Если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean
И
алмазы
из
самого
глубокого
океана,
I'd
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss
Я
бы
отказалась
от
них
всех
ради
твоего
сладкого
поцелуя,
For,
that's
all
I'm
wishin'
to
be
ownin'
Потому
что
это
все,
чем
я
хочу
владеть.
That
I
might
be
gone
a
long
old
time
Я
могу
уехать
надолго,
And
it's
only
that,
I'm
askin'
И
я
прошу
лишь
об
одном:
Is
there
something,
I
can
give
you
to
remember
me
by?
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
дать
тебе
на
память
обо
мне,
To
make
your
time,
more
easy
passin'
Чтобы
время
текло
быстрее?
Ohh,
how
can,
how
can
you
ask
me
again?
О,
как
ты
можешь,
как
ты
можешь
снова
спрашивать
меня?
It
only
brings
me
sorrow
Это
лишь
приносит
мне
печаль,
For
the
same
thing,
that
I
want
from
you
today
Потому
что
то
же
самое,
что
я
хочу
от
тебя
сегодня,
I
would
want
again
tomorrow
Я
захочу
и
завтра.
Well,
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day
Однажды
я
получила
письмо
It
was
from
her
ship
a'sailin'
С
ее
плывущего
корабля,
Sayin',
I
don't
know
when,
I'll
be
comin'
back
again
В
котором
говорилось:
«Я
не
знаю,
когда
вернусь,
It
depends
on
how
I'm
feelin'
Это
зависит
от
того,
как
я
буду
себя
чувствовать».
Well,
if
you
my
love,
must
think
that
a'way
Если
ты,
мой
милый,
так
думаешь,
I'm
sure,
your
mind
is
a'roamin'
Я
уверена,
твой
разум
блуждает,
I'm
sure,
your
heart
is
not
with
me
Я
уверена,
твое
сердце
не
со
мной,
But,
with
the
country
where
you're
goin'
А
со
страной,
куда
ты
направляешься.
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
wind
Так
остерегайся,
остерегайся
западного
ветра,
Take
heed
of
the
stormy
weather
Остерегайся
штормовой
погоды.
And
yes,
there's
something,
you
can
send
back
to
me
И
да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
прислать
мне,
Spanish
boots
of
Spanish
leather
Испанские
сапоги
из
испанской
кожи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.