Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Senyor Sommer i l'Ós Polar
Herr Sommer und der Eisbär
Massa
vegades
s'ha
fet
gran
Zu
oft
ist
er
alt
geworden,
Sopant
tot
sol
al
menjador
beim
Abendessen
allein
im
Speisezimmer,
Sense
un
pastís
o
una
cançó
ohne
einen
Kuchen
oder
ein
Lied
O
un
dibuix
molt
senzill
oder
eine
sehr
einfache
Zeichnung,
Dels
que
feia
el
seu
fill
eine
von
denen,
die
sein
Sohn
machte.
El
fred
del
llac
se'l
va
quedar
Die
Kälte
des
Sees
blieb
ihm
anhaften,
I
viu
tancat
en
el
passat
und
er
lebt
eingeschlossen
in
der
Vergangenheit.
Però
hi
ha
un
moment
durant
la
nit
Aber
es
gibt
einen
Moment
in
der
Nacht,
Que
torna
a
veure
el
petit
da
sieht
er
den
Kleinen
wieder
I
somriu
feliç
und
lächelt
glücklich.
Somniant
que
és
un
ós
polar
amb
anorac
Träumend,
dass
er
ein
Eisbär
mit
Anorak
ist
I
quatre
peixos
lligats
a
un
cinturó
daurat
und
vier
Fische
an
einem
goldenen
Gürtel
gebunden
hat.
I
ell
surt
nedant
de
dins
el
llac
Und
er
schwimmt
aus
dem
See
heraus,
I
fan
titelles
i
parlen
com
parlen
els
grans
und
sie
spielen
Puppentheater
und
reden,
wie
die
Großen
reden.
Se'n
va
la
calma
i
ve
la
tempesta
Die
Ruhe
weicht
und
der
Sturm
kommt,
I
en
obrir
els
ulls
torna
el
malson
und
beim
Öffnen
der
Augen
kehrt
der
Albtraum
zurück.
I
amb
el
regust
sota
la
llengua
decideix
Und
mit
dem
Nachgeschmack
unter
der
Zunge
beschließt
er,
Que
no
vol
tornar
a
despertar
dass
er
nicht
wieder
aufwachen
will.
La
silueta
davant
del
llac
Die
Silhouette
vor
dem
See,
Calçat
amb
botes,
barret
al
cap
beschuht
mit
Stiefeln,
Hut
auf
dem
Kopf.
Es
va
endinsant
sense
dubtar
Er
geht
hinein
ohne
zu
zögern,
Es
va
enfonsant
sense
nedar
er
versinkt
ohne
zu
schwimmen.
Tampoc
ningú
no
el
ve
a
frenar
Auch
kommt
niemand,
um
ihn
aufzuhalten,
Tampoc
ningú
mai
ho
sabrà
auch
wird
es
niemand
je
erfahren.
Ja
no
se'l
veu
i
aquell
barret
Man
sieht
ihn
nicht
mehr,
und
jener
Hut
Sura
tot
sol
cap
al
sud-est
treibt
ganz
allein
nach
Südosten.
I
ara
és
un
ós
polar
amb
anorac
Und
jetzt
ist
er
ein
Eisbär
mit
Anorak
I
quatre
peixos
lligats
a
un
cinturó
daurat
und
vier
Fische
an
einem
goldenen
Gürtel
gebunden.
I
ell
surt
nedant
de
dins
el
llac
Und
er
schwimmt
aus
dem
See
heraus,
I
fan
titelles
i
parlen
com
feien
abans
und
sie
spielen
Puppentheater
und
reden,
wie
sie
es
früher
taten.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joan Dausà
Album
Jo Mai Mai
Veröffentlichungsdatum
14-02-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.