Joan Manuel Serrat - Parabola - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Parabola - Joan Manuel SerratÜbersetzung ins Englische




Parabola
Parabola
Erase un marinero
There was a sailor
Que hizo un jardín junto al mar
Who made a garden by the sea
Y se metió a jardinero.
And became a gardener.
Estaba el jardín en flor
The garden was in bloom
Y el marinero se fue
And the sailor set out
Por esos mares de Dios.
For those seas of God.
La España de charanga y pandereta
The Spain of charanga and tambourine
Cerrado y sacristía
Closed and sacristy
Devota de Frascuelo y de María,
Devoted to Frascuelo and Mary,
De espíritu burlón y de alma quieta
Of mocking spirit and peaceful soul
Ha de tener su mármol y su día,
Must have its marble and its day,
Su infalible mañana y su poeta
Its infallible morning and its poet
Erase un marinero
There was a sailor
Que hizo un jardín junto al mar
Who made a garden by the sea
Y se metió a jardinero.
And became a gardener.
Estaba el jardín en flor
The garden was in bloom
Y el marinero se fue
And the sailor set out
Por esos mares de Dios.
For those seas of God.





Autoren: Joan Manuel Serrat, Antonio Machado


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.