Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poema de Amor (Directo México)
Love Poem (Live in Mexico)
Mi
fruto,
mi
flor,
mi
historia
de
amor,
mis
caricias.
My
fruit,
my
flower,
my
love
story,
my
caresses.
Mi
humilde
candil,
mi
lluvia
de
abril,
mi
avaricia.
My
humble
candle,
my
April
rain,
my
greed.
Mi
trozo
de
pan,
mi
viejo
refrán,
mi
poeta.
My
piece
of
bread,
my
old
saying,
my
poet.
La
fe
que
pedí,
mi
camino
y
mi
carreta.
The
faith
I
asked
for,
my
path
and
my
wagon.
Mi
dulce
placer,
mi
sueño
de
ayer,
mi
equipaje.
My
sweet
pleasure,
my
dream
of
yesterday,
my
luggage.
Mi
tibio
rincón,
mi
mejor
canción,
mi
paisaje.
My
cozy
corner,
my
best
song,
my
landscape.
Mi
manantial,
mi
cañaveral,
mi
riqueza.
My
spring,
my
cane
field,
my
wealth.
Mi
leña,
mi
hogar,
mi
techo
y
mi
lar,
mi
nobleza.
My
firewood,
my
home,
my
roof
and
my
hearth,
my
nobility.
Mi
fuente
y
mi
sed,
mi
barco,
mi
red
y
la
arena.
My
fountain
and
my
thirst,
my
boat,
my
net
and
the
sand.
Dónde
te
sentí,
dónde
te
escribí,
mi
poema.
Where
I
felt
you,
where
I
wrote
you,
my
poem.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joan Manuel Serrat Teresa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.