Joan Sebastian feat. Lisa Lopez - Rumores - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Rumores - Joan Sebastian , Lisa Lopez Übersetzung ins Deutsche




Rumores
Gerüchte
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Te encuentro cambiada
finde ich dich verändert
No me haces reproches
Du machst mir keine Vorwürfe
Ni buscas mis brazos en la madrugada
Noch suchst du meine Arme im Morgengrauen
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Lo vengo notando
bemerke ich es
Me matan los celos
Die Eifersucht bringt mich um
Corroe mi alma lo que estoy pensando
Was ich denke, zerfrisst meine Seele
Será que al dejarte sola
Ist es vielleicht so, dass wenn ich dich allein lasse
Encuentras un nuevo amigo (Sola)
du einen neuen Freund findest (Allein)
Que ocupa mi sitio
Der meinen Platz einnimmt
Que cruel es la duda
Wie grausam ist der Zweifel
Es el peor enemigo
Er ist der schlimmste Feind
Sera que al dejarte sola (Sola)
Ist es vielleicht so, dass wenn ich dich allein lasse (Allein)
Cuando me encuentro ausente (Sola)
Wenn ich abwesend bin (Allein)
Tienes un amigo que ocupa tu vida
du einen Freund hast, der dein Leben einnimmt
Que ocupa tu mente (Uuuuuh)
Der deinen Geist einnimmt (Uuuuuh)
La gente rumora un asunto importante (Uuuuuh)
Die Leute munkeln über eine wichtige Sache (Uuuuuh)
La gente rumora, la gente rumora,
Die Leute munkeln, die Leute munkeln,
La gente rumora que alguien del pueblo
Die Leute munkeln, dass jemand aus dem Dorf
Esta estrenando amante
einen neuen Liebhaber hat
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Te encuentro cambiado
finde ich dich verändert
Sera que a tu ausencia
Ist es vielleicht so, dass ich mich an deine Abwesenheit
Y a tu indiferencia
Und an deine Gleichgültigkeit
Me había acostumbrado
gewöhnt hatte
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Me estoy preguntando
frage ich mich
Sera que me amas
Ist es vielleicht so, dass du mich liebst
O solo es tu orgullo
Oder ist es nur dein Stolz,
Que estoy lastimando
den ich verletze
Sera que al dejarte sola (Sola)
Ist es vielleicht so, dass wenn ich dich allein lasse (Allein)
Encuentras un nuevo amigo (Sola)
du einen neuen Freund findest (Allein)
Que ocupa mi sitio
Der meinen Platz einnimmt
Que cruel es la duda
Wie grausam ist der Zweifel
Es el peor enemigo
Er ist der schlimmste Feind
Sera que al dejarte sola (Sola)
Ist es vielleicht so, dass wenn ich dich allein lasse (Allein)
Cuando me encuentro ausente (Sola)
Wenn ich abwesend bin (Allein)
Tienes un amigo que ocupa tu vida
du einen Freund hast, der dein Leben einnimmt
Que ocupa tu mente (Uuuuuuh)
Der deinen Geist einnimmt (Uuuuuuh)
La gente rumora un asunto importante (Uuuuh)
Die Leute munkeln über eine wichtige Sache (Uuuuh)
La gente rumora, la gente rumora
Die Leute munkeln, die Leute munkeln
La gente rumora que alguien del pueblo
Die Leute munkeln, dass jemand aus dem Dorf
Esta estrenando amante
einen neuen Liebhaber hat
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein





Autoren: Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.