Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde
siempre
se
citaron
Where
they
always
met
Ocuparon
un
rincón
They
occupied
a
corner
A
los
ojos
se
miraron,
con
pasión
They
looked
into
each
other's
eyes,
with
passion
Aquella
tarde
ordenaron
That
afternoon
they
ordered
Vino
tinto
para
dos
Red
wine
for
two
Yo
el
cantante
fui
testigo,
de
su
adiós
I,
the
singer,
was
a
witness
to
their
farewell
El,
alzo
su
copa,
beso
su
boca
He
raised
his
glass,
kissed
her
mouth
Con
temblorosa
voz,
dijo:
With
a
trembling
voice,
he
said:
Brindo
querida
por
que
la
vida
trate
bien
a
los
dos
I
toast,
my
dear,
that
life
treats
you
both
well
Y
que
te
bendiga
dios
And
that
God
blesses
you
Y
mientras
tanto
bañada
en
llanto
ella
también
brindo
And
meanwhile
bathed
in
tears,
she
also
toasted
Y
halla
en
la
barra
una
guitarra
lastimera
lloro
And
on
the
bar,
a
sad
guitar
cried
Pues
también
sufría
yo
Because
I
was
also
suffering
Donde
siempre
se
citaron
Where
they
always
met
Esa
fue
la
ultima
vez
That
was
the
last
time
El
vino
se
terminaron
The
wine
was
finished
Cada
quien
por
su
camino
Each
one
went
their
separate
way
Cada
cual
con
su
dolor
Each
one
with
their
own
sorrow
Fui
testigo
de
la
pena
de
ese
amor
I
was
a
witness
to
the
sorrow
of
that
love
El,
alzo
su
copa,
beso
su
boca
He
raised
his
glass,
kissed
her
mouth
Con
temblorosa
voz,
dijo:
With
a
trembling
voice,
he
said:
Brindo
querida
por
que
la
vida
trate
bien
a
los
dos
I
toast,
my
dear,
that
life
treats
you
both
well
Y
que
te
bendiga
dios
And
that
God
blesses
you
Y
mientras
tanto
bañada
en
llanto
ella
también
brindo
And
meanwhile
bathed
in
tears,
she
also
toasted
Y
halla
en
la
barra
una
guitarra
lastimera
lloro
And
on
the
bar,
a
sad
guitar
cried
Pues
también
sufría
yo
Because
I
was
also
suffering
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manuel Figueroa Figueroa, Joan Sebastian
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.