Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
mi
corazón
de
toro
clavaste
una
banderilla
В
моё
бычье
сердце
ты
вонзила
бандерилью,
Y
me
hizo
media
faena
tu
sonrisa
torerilla
И
твоей
улыбкой,
тореадор,
ты
провела
со
мной
полуфаену,
Pero
no
la
completaste,
y
eso
que
tienes
cuadrilla
Но
ты
не
завершила
её,
хотя
у
тебя
есть
квадрилья.
Pudiendo
una
buena
tarde
cortarme
rabo
y
oreja
Могла
бы
ты
этим
прекрасным
вечером
отрезать
мне
хвост
и
ухо,
No
lo
hiciste
por
cobarde
y
hoy
mi
corazón
se
queja
Но
ты
не
сделала
этого
из-за
трусости,
и
теперь
моё
сердце
жалуется,
Que
tú
pudiendo
indultarlo,
no
lo
hiciste
por
pensarlo
Что
ты,
имея
возможность
помиловать
его,
не
сделала
этого,
даже
не
подумав.
A
mí
me
das
con
la
espada
Мне
ты
наносишь
удар
шпагой,
Y
a
otro
le
aceptas
las
flores
А
от
другого
принимаешь
цветы.
A
mí
me
partes
el
alma
Мне
ты
разрываешь
душу,
Torera,
ole,
torera
de
mis
amores
Тореадор,
оле,
тореадор
моей
любви.
En
mi
corazón
de
toro
llevo
una
herida
sangrando
В
моём
бычьем
сердце
кровоточит
рана,
Pues
me
pides
que
te
olvide
cuando
más
te
estoy
amando
Ведь
ты
просишь
меня
забыть
тебя,
когда
я
люблю
тебя
всё
сильнее.
Pero
de
esta
no
me
muero,
poco
a
poco
iré
sanando
Но
от
этого
я
не
умру,
постепенно
я
исцелюсь.
Para
eso
del
capoteo
sé
que
tuviste
maestro
Для
этой
игры
с
капоте
ты,
я
знаю,
нашла
себе
учителя.
Tenerme
fue
tu
recreo,
no
valoraste
lo
nuestro
Быть
со
мной
было
твоей
забавой,
ты
не
ценила
наши
отношения.
Hoy
me
pides
que
te
olvide,
te
olvido
y
te
lo
demuestro
Сегодня
ты
просишь
меня
забыть
тебя,
я
забуду
тебя
и
докажу
это.
A
mí
me
das
con
la
espada
Мне
ты
наносишь
удар
шпагой,
Y
a
otro
le
aceptas
las
flores
А
от
другого
принимаешь
цветы.
A
mí
me
partes
el
alma
Мне
ты
разрываешь
душу,
Torera,
ole,
torera
de
mis
amores
Тореадор,
оле,
тореадор
моей
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Manuel Figueroa Figueroa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.