Joana - Heckerlied - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Heckerlied - JoanaÜbersetzung ins Englische




Heckerlied
Heckerlied
Wenn die Fürsten fragen: "Lebt der Hecker noch?"
If the princes ask: "Is Hecker still alive?"
Sollt ihr ihnen sagen: "Ja, er lebet hoch"
Then you should tell them: "Yes, he is alive and well"
Er hängt an keinem Baume - er hängt an keinem Strick
He's not hanging from a tree - he's not hanging from a rope
Sondern an dem Traume, der freien Republik
But rather from the dream, of the free Republic
Er hängt an keinem Baume - er hängt an keinem Strick
He's not hanging from a tree - he's not hanging from a rope
Sondern an dem Traume, der freien Republik
But rather from the dream, of the free Republic
Fragen sie gerühret: "Will er Amnestie?"
If they ask, concerned: "Does he want amnesty?"
Sprecht, wie sich's gebühret: "Er hat steife Knie"
Speak as is proper: "He has stiff knees"
Gebt nur eure grossen Purpurmäntel her
Just hand over your grand, purple cloaks
Das gibt rote Hosen für der Freiheit Heer
They'll make red pants for the army of freedom
Gebt nur eure grossen Purpurmäntel her
Just hand over your grand, purple cloaks
Das gibt rote Hosen für der Freiheit Heer
They'll make red pants for the army of freedom
An dem Darm des Pfaffen hängt den Edelmann
Hang the nobleman from the priest's gut
Lasst ihn dran erschlaffen, hängt ihn drauf und dran
Let him weaken there, hang him on and on
Schmiert die Guillotine mit Tyrannenfett
Grease the guillotine with the fat of tyrants
Schmeisst die Konkubine aus des Pfaffen Bett
Throw the concubine out of the priest's bed
Ferschteblut muss fliesse, rauscht de Knüppel dick
The blood of princes must flow, the cudgels crackle
Dann ____ die Pfälzer Republik!
Then the Palatinate Republic ____!





Autoren: Traditional


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.