Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Orilla de la Chimenea
By the Fireplace
Puedo
ponerme
cursi
y
decir
I
can
be
cheesy
and
say
Que
tus
labios
me
saben
igual
That
your
lips
taste
just
like
Que
los
labios
que
beso
en
mis
sueños
The
lips
I
kiss
in
my
dreams
Puedo
ponerme
triste
y
decir
I
can
be
sad
and
say
Que
me
basta
con
ser
tu
enemigo
That
being
your
enemy
is
enough
for
me
Tu
todo,
tu
esclavo,
tu
fiebre,
tu
dueño
Your
everything,
your
slave,
your
fever,
your
master
Y
si
quieres
también
And
if
you
want
Puedo
ser
tu
estación
y
tu
tren
I
can
be
your
station
and
your
train
Tu
mal
y
tu
bien
Your
bad
and
your
good
Tu
pan
y
tu
vino
Your
bread
and
your
wine
Y
tu
pecado,
tu
Dios,
tu
asesino
And
your
sin,
your
God,
your
assassin
O
tal
vez
esa
sombra
Or
maybe
that
shadow
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra
That
lies
down
beside
you
on
the
rug
A
la
orilla
de
la
chimenea
By
the
fireplace
A
esperar
que
suba
la
marea
Waiting
for
the
tide
to
come
in
Puedo
ponerme
humilde
y
decir
I
can
be
humble
and
say
Que
no
soy
el
mejor,
que
me
falta
valor
That
I'm
not
the
best,
that
I
lack
the
courage
Para
atarte
a
mi
cama
To
tie
you
to
my
bed
Puedo
ponerme
digno
y
decir
I
can
be
dignified
and
say
Toma
mi
dirección,
cuando
te
hartes
de
amores
baratos
Take
my
address,
when
you're
tired
of
cheap
loves
De
un
rato,
me
llamas
Of
a
fleeting
moment,
call
me
Y
si
quieres
también
And
if
you
want
Puedo
ser
tu
trapecio
y
tu
red
I
can
be
your
trapeze
and
your
net
Tu
adiós
y
tu
ven
Your
goodbye
and
your
come
back
Tu
manta
y
tu
frío
Your
blanket
and
your
cold
Tu
resaca,
tu
lunes,
tu
hastío
Your
hangover,
your
Monday,
your
boredom
O
tal
vez
ese
viento
Or
maybe
that
wind
Que
te
arranca
del
aburrimiento
That
tears
you
away
from
boredom
Y
te
deja
abrazada
una
duda
And
leaves
you
embracing
a
doubt
En
mitad
de
la
calle
y
desnuda
In
the
middle
of
the
street
and
naked
Y
si
quieres
también
And
if
you
want
Puedo
ser
tu
abogado
y
tu
juez
I
can
be
your
lawyer
and
your
judge
Tu
miedo
y
tu
fe
Your
fear
and
your
faith
Tu
noche
y
tu
día
Your
night
and
your
day
Tu
rencor,
tu
porque,
tu
agonía
Your
resentment,
your
why,
your
agony
O
tal
vez
esa
sombra
Or
maybe
that
shadow
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra
That
lies
down
beside
you
on
the
rug
A
la
orilla
de
la
chimenea
By
the
fireplace
A
esperar
que
suba
la
marea
Waiting
for
the
tide
to
come
in
O
tal
vez
ese
viento
Or
maybe
that
wind
Que
te
arranca
del
aburrimiento
That
tears
you
away
from
boredom
Y
te
deja
abrazada
una
duda
And
leaves
you
embracing
a
doubt
En
mitad
de
la
calle
y
desnuda
In
the
middle
of
the
street
and
naked
O
tal
vez
esa
sombra
Or
maybe
that
shadow
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra
That
lies
down
beside
you
on
the
rug
A
la
orilla
de
la
chimenea
By
the
fireplace
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joaquin Ramon Martinez Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Jaime Asua Abasolo, Francisco Jose Lopez Varona, Jose Luis Nodar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.