Joaquín Sabina - Dieguitos y Mafaldas - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dieguitos y Mafaldas - Joaquín SabinaÜbersetzung ins Russische




Dieguitos y Mafaldas
Диегито и Мафальды
20 años cosidos a retazos
20 лет, сшитых из лоскутков,
De urgencias, disimulos y rutinas
Из спешки, увиливаний и рутины,
20 años cumplidos en mis brazos
20 лет, исполнившихся в моих объятиях,
Con la carne del alma de gallina
С душой, уязвимой, как цыпленок.
20 años de príncipes azules
20 лет принцев на белых конях,
Que se marchaban antes de llegar
Которые исчезали, не успев приехать.
20 tangos de Manzi en los baúles
20 танго Манзи в сундуках,
20 siglos sin cartas de papá
20 веков без писем от отца.
De Gonzáles Catán, en colectivo
Из Гонсалес Катан на автобусе,
A la cancha de boca, por laguna
На стадион Бока, через Лагуну,
Va soñando, hoy ganamos el partido
Мечтает: "Сегодня мы выиграем матч",
La niña de los ojos de la luna
Девочка с глазами цвета луны.
Los muchachos de la 12 más violentos
Парни из 12-го сектора, самые буйные,
Cuando la "Junan" en la bombonera
Когда "Хуниорс" играют на Бомбонере,
Le piden, a la virgen de los vientos
Молят Деву Марию попутного ветра,
Que le levante a Paula, la pollera
Чтобы Пауле подняла юбку.
20 años de mitos mal curados
20 лет плохо залеченных мифов,
Dibujando dieguitos y mafaldas
Рисуя Диегито и Мафальд,
20 vidas hubiera yo tardado
20 жизней мне бы понадобилось,
En contar los lunares de su espalda
Чтобы сосчитать родинки на твоей спине.
Le debo una canción y algunos besos
Я должен тебе песню и несколько поцелуев,
Que valen más que el oro del Perú
Которые ценнее перуанского золота.
Sus huesos son sobrinos de mis huesos
Твои кости племянники моих костей,
Sus lágrimas, los clavos de mi cruz
Твои слезы гвозди в моем кресте.
De González Catán, en colectivo
Из Гонсалес Катан на автобусе,
A la cancha de boca, por laguna
На стадион Бока, через Лагуну,
Va soñando, }hoy ganamos el partido"
Мечтает: "Сегодня мы выиграем матч",
La Germo que me engaña con la luna
Девчонка, которая мне изменяет с луной.
Alguna vez le harán un monumento
Когда-нибудь ей поставят памятник,
Los de la barra brava a mi "bostera"
Фанаты моей "Боки",
Y una ermita, a la virgen de los vientos
И часовенку Деве Марии попутного ветра,
Que le levanta a Paula, la pollera
Которая поднимает Пауле юбку.
De González Catán
Из Гонсалес Катан
A Tirso de Molina que trajín
До Тирсо де Молина, какая суматоха,
De España a la Argentina, que meneo
Из Испании в Аргентину, какое движение,
Que vaivén, que ajetreo, que mareo, que ruina
Какая тряска, какая суета, какое головокружение, какой крах.
¿Y por culpa de quien?
И по чьей вине?
Del amor de una mina
Из-за любви к девчонке.
(Y total ¿para que?
вообще, зачем?
Si al final, se rajó con un pibe)
Если в конце концов, она сбежала с каким-то парнем)
¿Qué le prohíbe a mi ex ir a verme al gran rex?
Что мешает моей бывшей прийти ко мне в Гран Рекс?
(Cuando estoy de visita)
(Когда я на гастролях)
No sea que Paulita se ponga a llorar
Как бы Паулита не расплакалась,
(Al oir su milonga)
(Услышав мою песню)
No sea que a Paulita le de por bailar
Как бы Паулита не пустилась в пляс,
(Al compás de la conga)
такт конги)
Y vuelva enfermita a González Catán
И не вернулась больной в Гонсалес Катан,
(Y no se reponga)
не поправилась)
Y se ponga más loca que lo habitual
И не стала еще безумнее, чем обычно.
(Bendita pollera)
(Благословенная юбка)
Menuda bandera para una canción
Вот такой флаг для песни,
(Y que delantera)
какая нападающая)
Aquel año Boca salió campeón
В том году Бока стала чемпионом.
(En la Bombonera)
(На Бомбонере)
Ninguna bostera se puede quejar aunque le sobre razón
Ни одна болельщица Боки не может жаловаться, даже если у нее есть на то причины,
Si pinta remeras en el corazón
Если она рисует эмблемы на сердце,
(Y con las caderas)
бедрами)
Le toca a Palermo tocar el balón
Заставляет Палермо коснуться мяча,
("La doce" se altera)
("Двенадцатый сектор" ликует)
Le toca al gallego tocar este son
Заставляет "Гальего" играть эту мелодию,
(Para una bostera)
(Для болельщицы Боки)
El año que Boca salió campeón
В год, когда Бока стала чемпионом.
(En la Bombonera)
(На Бомбонере)





Autoren: Joaquin Ramon Sabina


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.