Joaquín Sabina - Y Sin Embargo - En Directo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Y Sin Embargo - En Directo - Joaquín SabinaÜbersetzung ins Russische




Y Sin Embargo - En Directo
И все же - Вживую
De sobra sabes que eres la primera
Ты прекрасно знаешь, что ты первая,
Que no miento si juro que daría
Что я не лгу, клянясь, что отдал бы
Por ti la vida entera
За тебя всю жизнь,
Por ti la vida entera
За тебя всю жизнь.
Y sin embargo, un rato cada día
И всё же, немного времени каждый день,
Ya ves, te engañaría con cualquiera
Вот увидишь, я бы изменил тебе с кем угодно,
Te cambiaría por cualquiera
Променял бы тебя на любую.
Ni tan arrepentido, ni encantado
Ни каясь, ни радуясь
De haberme conocido, lo confieso
Нашей встрече, признаюсь,
que tanto has besado
Ты, так много целовавшая,
que me has enseñado
Ты, научившая меня,
Sabes mejor que yo que hasta los huesos
Знаешь лучше меня, что до костей
Solo calan los besos que no has dado
Пробирают лишь поцелуи, которых не было,
Los labios del pecado
Губы греха.
Porque una casa sin ti es una embajada
Ведь дом без тебя посольство,
El pasillo de un tren de madrugada
Вагон поезда на рассвете,
Un laberinto sin luz, ni vino tinto
Лабиринт без света и красного вина,
Un velo de alquitrán en la mirada
Пелена смолы на глазах.
Y me envenenan los besos que voy dando
И отравляют меня поцелуи, что я дарю.
Y sin embargo cuando duermo sin ti
И всё же, когда я сплю без тебя,
Contigo sueño
Мне снишься ты.
Y con todas si duermes a mi lado
И все остальные, если ты спишь рядом.
Y si te vas, me voy por los tejados
А если ты уйдешь, я уйду по крышам,
Como un gato sin dueño
Как бесхозный кот,
Perdido en el pañuelo de amargura
Потерянный в платке горечи,
Que empaña sin mancharla, tu hermosura
Который затуманивает, не пачкая, твою красоту.
No debería contarlo, y sin embargo
Не должен я рассказывать, и всё же,
Cuando pido la llave de un hotel
Когда я прошу ключ от номера в отеле
Y a media noche encargo
И в полночь заказываю
Un buen Champagne francés
Хорошее французское шампанское
Y cena con velitas para dos
И ужин при свечах на двоих,
Siempre es con otra, amor
Это всегда с другой, любовь моя,
Nunca contigo
Никогда с тобой.
Bien sabes lo que digo
Ты хорошо знаешь, о чем я говорю.
Porque una casa sin ti es una oficina
Ведь дом без тебя офис,
Un télefono ardiendo en la cabina
Горящий телефон в будке,
Una palmera en el museo de cera
Пальма в музее восковых фигур,
Un éxodo de oscuras golondrinas
Исход темных ласточек.
Y me envenenan los besos que voy dando
И отравляют меня поцелуи, что я дарю.
Y sin embargo cuando duermo sin ti
И всё же, когда я сплю без тебя,
Contigo sueño
Мне снишься ты.
Y con todas si duermes a mi lado
И все остальные, если ты спишь рядом.
Y si te vas, me voy por los tejados
А если ты уйдешь, я уйду по крышам,
Como un gato sin dueño
Как бесхозный кот,
Perdido en el pañuelo de amargura
Потерянный в платке горечи,
Que empaña sin macharla, tu hermosura
Который затуманивает, не пачкая, твою красоту.
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
А когда ты возвращаешься, на кухне праздник,
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
Танцы без оркестра и букеты роз с шипами.
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два это не то же самое, что один плюс один,
Y el lunes, al café del desayuno
И в понедельник, за чашкой утреннего кофе,
Vuelve la guerra fría
Возвращается холодная война.
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И небесам твоих уст чистилище,
Y al dormitorio el pan de cada día
И спальне хлеб насущный.
Y me envenenan los besos que voy dando
И отравляют меня поцелуи, что я дарю.
(Y sin embargo cuando duermo sin ti)
всё же, когда я сплю без тебя)
(Contigo sueño)
(Мне снишься ты)
(Y con todas si duermes a mi lado)
все остальные, если ты спишь рядом)
(Y si te vas, me voy por los tejados)
если ты уйдешь, я уйду по крышам)
(Como un gato sin dueño)
(Как бесхозный кот)
(Perdido en el pauñelo de amargura)
(Потерянный в платке горечи)
(Que empaña sin macharla, tu hermosura)
(Который затуманивает, не пачкая, твою красоту)
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
А когда ты возвращаешься, на кухне праздник,
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
Танцы без оркестра и букеты роз с шипами.
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два это не то же самое, что один плюс один,
Y el lunes al café del desayuno
И в понедельник, за чашкой утреннего кофе,
Vuelve la guerra fría
Возвращается холодная война.
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И небесам твоих уст чистилище,
Y el dormitorio el pan de cada día
И спальне хлеб насущный.
Y me envenenan los besos que voy dando
И отравляют меня поцелуи, что я дарю.





Autoren: Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.