Job Kurien - Manickyachirakulla (From "Idukki Gold") - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Manickyachirakulla (From "Idukki Gold")
Mit rubinroten Flügeln (Aus "Idukki Gold")
Manikyachirakulla maarathu kuriyulla vaayaadi pakshi kuuttam vannuvo
Ist der Schwarm geschwätziger Vögel mit rubinroten Flügeln und Zeichen auf der Brust gekommen?
Kaadonnu kaananayi kuudonnu
Um den Wald zu sehen, um ein Nest
Kuuttaanaayi aakasha puzha neenthi kuthichu poyi
zu bauen, schwammen sie durch den Himmelsfluss, stürzten sich hindurch.
Ehey... kandu mala nira...
Ehey... Sah die Bergketten...
Oho... Kandu thaazhvara...
Oho... Sah das Tal...
Maamaram kande...
Sah den großen Baum...
Chola kande...
Sah den Hain...
Ilakal kande... kaaykalum...
Sah die Blätter... auch die Früchte...
O... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...
O... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...
Kandu vaakapuuvin kudam...
Sah die Fülle der Vaaka-Blumen...
Kandu maniyilanji tharakalum...
Sah auch die Sterne der Maniyilanji-Blüten...
Maanodunnunde...
Hirsche rennen dort...
Thenkuudum unde...
Auch Honigwaben sind da...
Kilikal palathunde...
Viele Vögel gibt es...
Kaaderaan Vaa...
Komm, um den Wald zu erklimmen...
Kuuderaan vaa...
Komm, um dich anzuschließen...
Kandathum alla kettathalla...
Weder gesehen noch gehört...
Kaana kaanana kaazchakal...
Ungesehene Waldansichten...
Oy... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...
Oy... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...
Kandu veeshum kaattin veerum...
Sah die Kraft des wehenden Windes...
Kande irul ulaathum vazhikalum...
Sah die Pfade, wo die Dunkelheit wandert...
Koda manjunde kuumanum unde...
Es gibt dichten Nebel und Eulen...
Thudali mullunde...
Es gibt Thudali-Dornensträucher...
Kaaderaan Vaa...
Komm, um den Wald zu erklimmen...
Kuuderaan vaa...
Komm, um dich anzuschließen...
Kandathum alla kettathalla...
Weder gesehen noch gehört...
Kaana kaanana bhangikal...
Ungesehene Waldschönheiten...
Oy... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...
Oy... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...
Manikyachirakulla maarathu kuriyulla vaayaadi pakshi kuuttam vannuvo
Ist der Schwarm geschwätziger Vögel mit rubinroten Flügeln und Zeichen auf der Brust gekommen?
Kaadonnu kaananayi kuudonnu
Um den Wald zu sehen, um ein Nest
Kuuttaanaayi aakasha puzha neenthi kuthichu poyi
zu bauen, schwammen sie durch den Himmelsfluss, stürzten sich hindurch.
Ehey... kandu mala nira...
Ehey... Sah die Bergketten...
Oho... Kandu thaazhvara...
Oho... Sah das Tal...
Maamaram kande...
Sah den großen Baum...
Chola kande...
Sah den Hain...
Ilakal kande... kaaykalum...
Sah die Blätter... auch die Früchte...
Oy... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...
Oy... Thanthina thaane thaanaane thanthina thaninaani naanaane...





Autoren: Bijibal, Rafeeq Ahmed


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.