Joe Arroyo Y La Verdad - Suave Bruta - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Suave Bruta - Joe Arroyo Y La VerdadÜbersetzung ins Englische




Suave Bruta
Smooth Brute
- ¡Ah, Ju-ah!
- Ah, Ju-ah!
- "Cumbia de mi tierra"
- "My Land's Cumbia"
- "Para que no me olviden"
- "So That They Don't Forget Me"
(...)
(...)
(Ya yo no soy un pela'o)
(I'm not a kid anymore)
(Ya yo no soy un pela'o)
(I'm not a kid anymore)
Recibió un beso Martica, primera vez en su vida
Martica received a kiss, the first time in her life
Recibió un beso Martica, primera vez en su vida
Martica received a kiss, the first time in her life
Sobre la balsamina del patio de Bertilda
On the balsam in Bertilda's backyard
Sobre la balsamina del patio de Bertilda
On the balsam in Bertilda's backyard
(Suave bruta)
(Smooth brute)
No trate al hijo ajeno así
Don't treat someone else's child like that
Suave bruta
Smooth brute
No trate al hijo ajeno así
Don't treat someone else's child like that
(Suave bruta)
(Smooth brute)
Si mujer que ya existiese (que le parece)
If a woman already existed (what do you think?)
Me parece que carece del don que mi Dios le ha otorgado
I think that she lacks the gift that my God has given me
Por regla esa boquita floja de lengua largota
As a rule, that loose mouth of hers with a long tongue
Y verbo de cuidado
And careful speech
De un léxico que alborota al viejo más reserva'o
Of a lexicon that excites the most reserved old man
¡Ay, ¿quién se metió... (en la candela)?
Oh, who got into the fire?
¡Ay, ¿quién se metio... (en la candela)?
Oh, who got into the fire?
¡Ay, otra piel!
Oh, another skin!
(¿Qué te parece?)
(What do you think?)
¡Ay!, otra piel
Oh, another skin
¡Ay!, otra piel
Oh, another skin
(¿Qué te parece?)
(What do you think?)
¡Ay!, otra piel
Oh, another skin
(...)
(...)
- ¡Woh-oh, ma!
- Woh-oh, ma!
- ¡Huy, huy, huy!
- Oops, oops, oops!
(Ya yo no soy un pela'o)
(I'm not a kid anymore)
(Ya yo no soy un pela'o)
(I'm not a kid anymore)
(Ya yo no soy un pela'o)
(I'm not a kid anymore)
(Ya yo no soy un pela'o)
(I'm not a kid anymore)
Avisan de Bocachica
They announce from Bocachica
Que en el Cantil de Medina
That on the Cantil de Medina
Avisan de Bocachica
They announce from Bocachica
Que en el Cantil de Medina
That on the Cantil de Medina
Se fue a morir Sabina, tirando dinamita
Sabina went to die, throwing dynamite
Se fue a morir Sabina, tirando dinamita
Sabina went to die, throwing dynamite
(Suave bruta)
(Smooth brute)
No trate al hijo ajeno así
Don't treat someone else's child like that
Suave bruta
Smooth brute
No trate al hijo ajeno así
Don't treat someone else's child like that
(Suave bruta)
(Smooth brute)
No trate al hijo ajeno así
Don't treat someone else's child like that
Que no se le ocurra na' (nada ocurrente)
Don't let her think anything (nothing clever)
Que no que no
That I don't know that I don't know
Montarsele al gallo jaba'o
Mounting the rooster jaba'o
Le dejó una costilla rota
It broke one of her ribs
La platica floja y la quija' pa' un la'o
Loose talk and her jaw to one side
También le pongo la boca y el ojo bien colora'o
I also made her mouth and eye very colorful
¡Ay!, ¿quién se metió en... (la candela)?
Oh, who got into the fire?
¿Y quién se metió en... (la candela)?
And who got into the fire?
¡Ay!, otra piel
Oh, another skin
(¿Qué te parece?)
(What do you think?)
¡Ay!, otra piel
Oh, another skin
¡Ay!, otra piel
Oh, another skin
(¿Qué te parece?)
(What do you think?)
¡Ay!, otra piel
Oh, another skin
(...)
(...)
- ¡Soba!
- Pat!
- Lo bailan en Barranquilla
- They dance it in Barranquilla
- ¡Huy, huy!
- Oops, oops!
(...)
(...)
- ¡Suave, suave!
- Smooth, smooth!
- ¡Uh...!
- Uh...!





Autoren: Angela Lizette Gonzalez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.