Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Blues
Полуночный блюз
It's
the
darkest
hour
of
the
darkest
night
Это
самый
темный
час
самой
темной
ночи,
It's
a
million
miles
from
the
morning
light
Миллион
миль
до
утреннего
света.
Can't
get
no
sleep,
don't
know
what
to
do
Не
могу
уснуть,
не
знаю,
что
делать,
I've
got
those
midnight
blues
Меня
накрыл
этот
полуночный
блюз.
When
the
shadows
fall,
I
feel
the
night
closing
in
Когда
падают
тени,
я
чувствую,
как
приближается
ночь,
There
must
be
some
reason
for
this
mood
I'm
getting
in
Должна
быть
какая-то
причина
для
этого
настроения,
в
которое
я
погружаюсь.
Can't
get
no
sleep,
don't
know
what
to
do
Не
могу
уснуть,
не
знаю,
что
делать,
I've
got
those
midnight
blues
Меня
накрыл
этот
полуночный
блюз.
Every
evening
after
sundown
Каждый
вечер
после
заката,
As
the
light
begins
to
fade
Когда
свет
начинает
меркнуть,
I
feel
so
low,
but
I
just
don't
know
Мне
так
тоскливо,
но
я
просто
не
знаю,
Why
these
blues
won't
go
away
Почему
этот
блюз
не
уходит.
Every
evening
after
sundown
Каждый
вечер
после
заката,
As
the
light
begins
to
fade
Когда
свет
начинает
меркнуть,
I
feel
so
low,
but
I
just
don't
know
Мне
так
тоскливо,
но
я
просто
не
знаю,
Why
these
blues
won't
go
away
Почему
этот
блюз
не
уходит.
It's
the
darkest
hour
of
the
darkest
night
Это
самый
темный
час
самой
темной
ночи,
It's
a
million
miles
to
the
morning
light
Миллион
миль
до
утреннего
света.
Can't
get
no
sleep,
don't
know
what
to
do
Не
могу
уснуть,
не
знаю,
что
делать,
I've
got
those
midnight
blues
Меня
накрыл
этот
полуночный
блюз.
I've
got
those
midnight
blues
Меня
накрыл
этот
полуночный
блюз.
I've
got
those
midnight
blues
Меня
накрыл
этот
полуночный
блюз.
I've
got
those
midnight
blues
Меня
накрыл
этот
полуночный
блюз.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bonamassa Joseph L
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.