Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get No Younger (feat. Ezo)
Werde nicht jünger (feat. Ezo)
[Intro
- Joe
Budden
- talking
- w/
ad
libs]
[Intro
- Joe
Budden
- redend
- mit
Ad-libs]
Uh,
it's
that
knock
right
here
Uh,
das
ist
dieser
Beat
hier
Uh,
y'all
in
that
mood
yet?
Uh,
seid
ihr
schon
in
Stimmung?
Taha,
you
need
a
subo
to
play
this
in
the
car
by
the
way
Taha,
du
brauchst
übrigens
einen
Subwoofer,
um
das
im
Auto
zu
spielen
I'm
a
be
quiet,
let
homeboy
say
what
he
gotta
say
Ich
werde
leise
sein,
lass
den
Kumpel
sagen,
was
er
sagen
muss
Get
his
little
shout
outs
out
the
way
Seine
kleinen
Shout-Outs
erledigen
Goin,
goin,
gone
Geht,
geht,
weg
[DJ
On
Point
- talking
over
Intro
(echo)]
[DJ
On
Point
- redend
über
Intro
(Echo)]
This
joint
right
here
is
called
Get
No
Younger
Dieser
Track
hier
heißt
Werde
nicht
jünger
Shout
out
to
The
Klasix
on
the
beat
Shout
out
an
The
Klasix
für
den
Beat
Dave,
Mike,
I
see
you
Dave,
Mike,
ich
sehe
euch
Joe
Budden,
Mood
Muzik
3
Joe
Budden,
Mood
Muzik
3
[Verse
1- Joe
Budden]
[Strophe
1- Joe
Budden]
Now
look,
I'm
in
that
550
feelin
like
Chuck
Liddell
Also
schau,
ich
bin
im
550er
und
fühle
mich
wie
Chuck
Liddell
Aside
from
Rampage
Jackson
it's
"fuck
the
world"
Abgesehen
von
Rampage
Jackson
heißt
es
"fick
die
Welt"
My
lean
came
so
mean,
(So
Fresh
and
So
Clean)
Mein
Auftritt
ist
so
krass,
(So
frisch
und
so
sauber)
Like
a
Sunday
morning
listenin
to
Joel
Osteen
Wie
ein
Sonntagmorgen,
an
dem
man
Joel
Osteen
hört
Like
my
beat
down
low,
I'm
rimmed
up
with
the
seat
back
Mag
meinen
Beat
schön
leise,
bin
mit
Felgen
aufgemotzt,
der
Sitz
zurückgelehnt
Boo
with
the
sweet
back,
I
definitely
need
that
Mädel
mit
dem
süßen
Hintern,
das
brauche
ich
definitiv
Even
if
her
body
make
a
nigga
want
eat
that
Auch
wenn
ihr
Körper
einen
Kerl
dazu
bringt,
das
essen
zu
wollen
Bitch
you
don't
(Make)
a
nigga
(Better),
better
see
Fab
Schlampe,
du
(machst)
einen
Kerl
nicht
(besser),
schau
lieber
zu
Fab
I
know
a
bird
named
Amy,
love
to
tea
bag
Ich
kenne
eine
Tussi
namens
Amy,
die
liebt
das
Tea-Bagging
Set
you
up
right
for
some
loosies
and
a
weed
bag
Zieht
dich
rein
für
ein
paar
einzelne
Zigaretten
und
ein
Tütchen
Gras
Alcoholic,
cute
face
but
her
weave
bad
Alkoholikerin,
süßes
Gesicht,
aber
ihre
Perücke
ist
schlecht
And
she
went
to
the
Winehouse
straight
from
the
+Rehab+
Und
sie
ging
direkt
vom
Winehouse
in
die
+Reha+
The
recap
rappers
and
they
G
stacks
Die
Zusammenfassung:
Rapper
und
ihre
Geldbündel
Fixated
on
imaginary
ice
like
freeze
tag
Fixiert
auf
imaginäres
Eis
wie
beim
Fangen
spielen
I
speed
past,
ease
past
with
my
G
swag
Ich
rase
vorbei,
gleite
vorbei
mit
meinem
G-Swag
I'm
at
a
level
most
niggaz
couldn't
see
past
Ich
bin
auf
einem
Level,
das
die
meisten
Nigger
nicht
mal
erahnen
können
[Chorus
- Ezo]
[Refrain
- Ezo]
On
my
grind,
chasin
dollars
(chasin
dollars)
Bin
am
Ackern,
jage
Dollars
(jage
Dollars)
In
the
fall
or
the
summer
(fall
or
the
summer)
Im
Herbst
oder
im
Sommer
(Herbst
oder
Sommer)
Streets
are
pullin
me
under
(pullin
me
under)
Die
Straßen
ziehen
mich
runter
(ziehen
mich
runter)
And
I
ain't
gettin
no
younger
Und
ich
werde
nicht
jünger
[DJ
On
Point
- talking
over
Chorus
(echo)]
[DJ
On
Point
- redend
über
Refrain
(Echo)]
Shout
out
to
Paree
Shout
out
an
Paree
Jill,
Grimstyles
Jill,
Grimstyles
Can't
forget
Jay,
what
up?
Kann
Jay
nicht
vergessen,
was
geht?
[Verse
2- Joe
Budden]
[Strophe
2- Joe
Budden]
Whoa,
whoa,
some
say
"sky's
the
limit",
still
I'm
tryin
to
reach
higher
Whoa,
whoa,
manche
sagen
"der
Himmel
ist
die
Grenze",
trotzdem
versuche
ich,
höher
zu
kommen
So
on
my
deathbed,
I'm
figurin
how
to
be
fly
Also
überlege
ich
auf
meinem
Sterbebett,
wie
ich
cool
sein
kann
I'm
talkin
above
heaven
(but)
Ich
rede
davon,
über
den
Himmel
hinauszugehen
(aber)
But
talkin
about
death
is
me
beatin
a
dead
horse
and
a
nigga
love
"Slevin"
Aber
über
den
Tod
zu
reden,
ist
für
mich
wie
auf
einem
toten
Pferd
herumzureiten,
und
ein
Nigger
liebt
"Slevin"
I'm
a
'80's
baby
with
a
'60's
mind
state,
Yankee
fitted
backwards
Ich
bin
ein
Kind
der
80er
mit
der
Mentalität
der
60er,
Yankee-Cap
nach
hinten
gedreht
Lookin
at
whippersnappers
Schaue
auf
die
Grünschnäbel
Livin
young
and
reckless,
never
mind
who
the
best
is
(might
as
well)
Leben
jung
und
rücksichtslos,
egal
wer
der
Beste
ist
(könnten
genauso
gut)
They
need
to
get
rid
of
their
style,
put
it
on
Craigslist
(nigga)
Sie
müssen
ihren
Stil
loswerden,
ihn
auf
Craigslist
stellen
(Nigger)
'Cause
you
ain't
crazy,
stop
it
Denn
du
bist
nicht
verrückt,
hör
auf
damit
Even
if
you
was
wild
like
Randy
Moss,
start
feelin
Patriotic
Selbst
wenn
du
wild
wärst
wie
Randy
Moss,
fang
an,
patriotisch
zu
werden
How
I'm
gon'
lose
with
Tom
Brady
in
the
pocket?
Wie
soll
ich
verlieren
mit
Tom
Brady
in
der
Pocket?
Beggin
dude
to
come
back
like
the
Yankees
did
"The
Rocket"
Bitten
den
Kerl
zurückzukommen,
wie
die
Yankees
es
mit
"The
Rocket"
gemacht
haben
And
just
like
Clemens
did
Und
genau
wie
Clemens
es
tat
Reappear
to
get
the
most
wins
it
in,
damn
dickheads
is
so
sensitive
Wieder
auftauchen,
um
die
meisten
Siege
zu
holen,
verdammt,
die
Arschlöcher
sind
so
empfindlich
Pussies
get
hemorrhages,
find
a
way
to
benefit
Fotzen
kriegen
Hämorrhoiden,
finden
einen
Weg
zu
profitieren
Even
when
it
seem
the
whole
World
is
against
the
kid
Auch
wenn
es
scheint,
als
wäre
die
ganze
Welt
gegen
den
Jungen
[Verse
3- Joe
Budden]
[Strophe
3- Joe
Budden]
Whoa,
I
mean,
the
burner's
in
the
air
(is
that
what
you
want?)
Whoa,
ich
meine,
die
Knarre
ist
in
der
Luft
(ist
es
das,
was
du
willst?)
Like
J.
Holiday
I'll
put
you
permanently
there
Wie
J.
Holiday
werde
ich
dich
dauerhaft
dorthin
bringen
It's
(Bedtime)
niggaz,
weapon
of
mine
niggaz,
Wesson
or
nine
niggaz
Es
ist
(Schlafenszeit)
Nigger,
Waffe
von
mir
Nigger,
Wesson
oder
Neun
Nigger
"Minority
Report",
I'm
ahead
of
your
mind
niggaz
"Minority
Report",
ich
bin
eurem
Verstand
voraus,
Nigger
You
wanted
to
beef,
you
got
twenty
with
you,
I
got
a
hundred
with
me
Du
wolltest
Beef,
du
hast
zwanzig
dabei,
ich
habe
hundert
dabei
Now
this
is
somethin
to
see
(oh)
Das
ist
jetzt
was
zu
sehen
(oh)
Boogieman
your
whole
squad,
put
you
under
some
sheets
Mache
deiner
ganzen
Truppe
Angst
wie
der
Buhmann,
lege
dich
unter
Laken
In
that
Dodge
Richard
Reid
had
under
the
sheet
In
dem
Dodge,
den
Richard
Reid
unter
dem
Laken
hatte
On
some
Jetsons
shit
but
if
the
shook
type
approach
me
Auf
'nem
Jetsons-Trip,
aber
wenn
sich
der
ängstliche
Typ
nähert
I'll
fill
'em
with
metal
'til
he
look
like
Rosey
Fülle
ich
ihn
mit
Metall,
bis
er
aussieht
wie
Rosey
Niggaz
ain't
off
the
hook
like
Joey
Nigger
sind
nicht
so
krass
wie
Joey
My
feet
is
up
cozy,
at
the
end
of
my
bed
Meine
Füße
sind
gemütlich
hochgelegt,
am
Ende
meines
Bettes
Get
on
my
Puff
Daddy
(All
About
The
Benjamins)
shit
Mache
mein
Puff
Daddy
(Alles
über
die
Benjamins)
Ding
And
turn
my
back
on
Danja/danger
like
Timbaland
did
(ya
heard?)
Und
kehre
Danja/Gefahr
den
Rücken,
wie
Timbaland
es
tat
(hast
du
gehört?)
Hoodie
over
my
head,
the
snub
showin
Kapuze
über
dem
Kopf,
die
Stupsnase
(Revolver)
sichtbar
Fuck
what
the
World's
come
to,
where
the
fuck's
it
goin?
Scheiß
drauf,
wohin
die
Welt
gekommen
ist,
wohin
zum
Teufel
geht
sie?
[Chorus
- without
ad
libs]
[Refrain
- ohne
Ad-libs]
[Outro
- DJ
On
Point
- talking
until
the
end
(echo)]
[Outro
- DJ
On
Point
- redend
bis
zum
Ende
(Echo)]
Shout
out
to
my
nigga
Trees
Bland
Shout
out
an
meinen
Nigger
Trees
Bland
Bland
Management
Bland
Management
Shout
out
to
Phat
Gear
down
in
A-T-L
Shout
out
an
Phat
Gear
unten
in
A-T-L
Can't
forget
Hall
of
Fame,
Coliseum,
Jamaica
Ave.
Kann
Hall
of
Fame,
Coliseum,
Jamaica
Ave.
nicht
vergessen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joe Budden
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.