Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inseparable
Unzertrennlich
If
I
had
a
choice
I
rather
my
higher
power
decide
to
take
me
first,
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
es
vorziehen,
dass
meine
höhere
Macht
entscheidet,
mich
zuerst
zu
nehmen,
I
think
the
other
way
around
would
only
make
me
worse,
Ich
glaube,
andersherum
würde
es
mich
nur
noch
schlimmer
machen,
Rarely
was
I
ever
trusted
without
the
suspicions,
Selten
wurde
mir
jemals
ohne
Misstrauen
vertraut,
And
very
few
could
ever
love
me
without
the
conditions.
Und
nur
sehr
wenige
konnten
mich
jemals
ohne
Bedingungen
lieben.
Those
are
the
ones
I
care
to
treasure,
ones
I
wouldn't
dare
sever,
Das
sind
die,
die
ich
zu
schätzen
weiß,
die,
die
ich
niemals
trennen
würde,
A
bunch
of
my
peers
efforts
been
fair
weather,
Die
Bemühungen
vieler
meiner
Leute
waren
nur
Schönwetterfreundschaften,
The
deaf
have
great
vision
and
the
blind
man
could
hear
better,
Die
Tauben
haben
eine
großartige
Vision
und
der
Blinde
könnte
besser
hören,
Figured
since
I
lost
all
my
senses
that
I
would
fear
better.
Dachte,
da
ich
all
meine
Sinne
verloren
hatte,
würde
ich
die
Angst
besser
spüren.
I'm
not
the
social
type,
nothing
about
him
socialite,
Ich
bin
nicht
der
soziale
Typ,
nichts
an
mir
ist
mondän,
Designed
the
prototype,
how
to
unloved
overnight.
Entwarf
den
Prototyp,
wie
man
über
Nacht
ungeliebt
wird.
Flip
side,
I
die
for
my
niggas,
put
it
the
simplest,
Andererseits
sterbe
ich
für
meine
Leute,
um
es
einfach
auszudrücken,
You
give
me
your
all
and
I'm
a
send
it
back
with
interest.
Du
gibst
mir
dein
Alles
und
ich
schicke
es
mit
Zinsen
zurück.
This
is
for
my
niggas
that
helped
me
before
I
suggested,
Das
ist
für
meine
Leute,
die
mir
halfen,
bevor
ich
es
vorschlug,
I'm
just
trying
to
send
the
flowers
before
you
could
jest
it.
Ich
versuche
nur,
euch
die
Blumen
zu
schicken,
bevor
ihr
sie
überhaupt
erwartet.
The
man
in
fact
that
I've
become
you
had
a
hand
in
that,
Der
Mann,
der
ich
tatsächlich
geworden
bin,
daran
hattet
ihr
Anteil,
And
I'll
give
ya'll
the
world
but
I'm
sure
that
ya'll
would
hand
it
back.
Und
ich
würde
euch
die
Welt
geben,
aber
ich
bin
sicher,
ihr
würdet
sie
zurückgeben.
We
will
never
be
apart,
Wir
werden
niemals
getrennt
sein,
It's
like
two
bodies
livin'
with
one
heart
Es
ist
wie
zwei
Körper,
die
mit
einem
Herzen
leben
Together
like
a
lock
and
key,
Zusammen
wie
Schloss
und
Schlüssel,
Without
you,
there
is
no
me.
Ohne
dich
gibt
es
kein
mich.
Things
will
never
be
the
same,
Die
Dinge
werden
niemals
dieselben
sein,
If
you
weren't
here
with
me,
I
couldn't
see,
Wenn
du
nicht
hier
bei
mir
wärst,
könnte
ich
nicht
sehen,
Livin'
in
a
nothin'
place,
Leben
an
einem
leeren
Ort,
Wherever
you
go,
you
know
I'm
goin'
with
you
(with
you,
with
you...)
Wohin
du
auch
gehst,
du
weißt,
ich
gehe
mit
dir
(mit
dir,
mit
dir...)
I
mean...
She
was
on
the
phone
tryin'
to
sound
relaxed,
Ich
meine...
Sie
war
am
Telefon
und
versuchte,
entspannt
zu
klingen,
But
the
words
comin'
out
her
mouth
ain't
have
the
sound
to
match.
Aber
die
Worte,
die
aus
ihrem
Mund
kamen,
passten
nicht
zum
Klang.
Voice
tremblin'
as
if
you
were
barely
holding
on,
Die
Stimme
zitternd,
als
ob
du
dich
kaum
festhalten
könntest,
Meanwhile
trying
to
be
strong
to
protect
your
second
born.
Währenddessen
versuchst
du
stark
zu
sein,
um
dein
zweites
Kind
zu
schützen.
Shit
was
scary
to
me,
if
something
happened
to
you,
Der
Scheiß
machte
mir
Angst,
wenn
dir
etwas
passiert
wäre,
What'll
happen
to
us,
like
I'm
living
vicariously.
Was
würde
aus
uns
werden,
als
ob
ich
stellvertretend
lebe.
I
seen
your
life
flash,
right
past,
my
reaction
buried
deep
inside,
Ich
sah
dein
Leben
vorbeiziehen,
direkt
vorbei,
meine
Reaktion
tief
im
Inneren
vergraben,
If
you
go,
they'll
have
to
bury
me
alive.
Wenn
du
gehst,
müssen
sie
mich
lebendig
begraben.
How
would
I
survive,
fuck
'em
mum
you
meant
more
Wie
würde
ich
überleben,
scheiß
drauf,
Mum,
du
bedeutest
mehr,
Life
coach
and
mentor,
just
a
grim
thought
makes
skin
crawl,
Lebensberaterin
und
Mentorin,
nur
der
düstere
Gedanke
lässt
die
Haut
kribbeln,
Single
mother,
held
it
down
when
my
pop
was
locked
away,
Alleinerziehende
Mutter,
hast
die
Stellung
gehalten,
als
mein
Vater
eingesperrt
war,
Cried
every
time
I
gave
my
mom
a
gift
on
Father's
Day.
Weintest
jedes
Mal,
wenn
ich
meiner
Mutter
am
Vatertag
ein
Geschenk
gab.
But
I'll
be
here
for
you,
like
you
were
there
for
yours,
Aber
ich
werde
für
dich
da
sein,
so
wie
du
für
deine
da
warst,
And
she
was
layin',
decayin'
all
the
days
spent
prayin',
Und
sie
lag
da,
verfiel,
all
die
Tage
betend
verbracht,
Gospel
music
playin',
a
few
days
from
death,
Gospelmusik
spielte,
wenige
Tage
vor
dem
Tod,
But
always
felt
us
on
our
way
in,
we
were
like
her
safe
haven.
Aber
spürte
immer,
wenn
wir
auf
dem
Weg
waren,
wir
waren
wie
ihr
sicherer
Hafen.
You
always
thought
you
were
her
least
favorite
child,
Du
dachtest
immer,
du
wärst
ihr
am
wenigsten
geliebtes
Kind,
Only
sibling
that
showed
up,
you
at
least
make
her
smile.
Einziges
Geschwisterkind,
das
auftauchte,
du
brachtest
sie
wenigstens
zum
Lächeln.
At
least
make
her
proud,
not
an
obstacle
that's
too
hard,
Wenigstens
machtest
du
sie
stolz,
kein
Hindernis
ist
zu
schwer,
True
stars
strive
to
be
half
the
person
you
are.
Wahre
Stars
streben
danach,
halb
so
ein
Mensch
zu
sein,
wie
du
es
bist.
Ain't
never
neglect,
so
I'll
forever
respect,
Hast
nie
vernachlässigt,
also
werde
ich
ewig
respektieren,
I
more
than
owe
my
life
to
you,
I'm
forever
in
debt
(CHECK!),
Ich
schulde
dir
mehr
als
mein
Leben,
ich
stehe
ewig
in
deiner
Schuld
(CHECK!),
I
mean
my
mother
got
cancer
in
her
neck,
Ich
meine,
meine
Mutter
hat
Krebs
im
Nacken,
But
I'll
be
behind
you
every
step,
what
the
fuck
did
you
expect.
Aber
ich
werde
jeden
Schritt
hinter
dir
sein,
was
zum
Teufel
hast
du
erwartet.
We
will
never
be
apart,
Wir
werden
niemals
getrennt
sein,
It's
like
two
bodies
livin'
with
one
heart
Es
ist
wie
zwei
Körper,
die
mit
einem
Herzen
leben
Together
like
a
lock
and
key,
Zusammen
wie
Schloss
und
Schlüssel,
Without
you,
there
is
no
me.
Ohne
dich
gibt
es
kein
mich.
Things
will
never
be
the
same,
Die
Dinge
werden
niemals
dieselben
sein,
If
you
weren't
here
with
me,
I
couldn't
see,
Wenn
du
nicht
hier
bei
mir
wärst,
könnte
ich
nicht
sehen,
Livin'
in
a
nothin'
place,
Leben
an
einem
leeren
Ort,
Wherever
you
go,
you
know
I'm
goin'
with
you
(with
you,
with
you...)
Wohin
du
auch
gehst,
du
weißt,
ich
gehe
mit
dir
(mit
dir,
mit
dir...)
I'm
like...
Damn,
how
you
always
know
better
than
me,
Ich
denke
mir...
Verdammt,
wie
du
immer
alles
besser
weißt
als
ich,
Amazes
me
when
you
show
me
what
I
never
could
see,
Erstaunt
mich,
wenn
du
mir
zeigst,
was
ich
nie
sehen
konnte,
So
the
break
up
never
really
was
a
plan
to
me,
Also
war
die
Trennung
für
mich
nie
wirklich
ein
Plan,
In
retrospect
I
think
I
was
complacent
with
insanity.
Rückblickend
denke
ich,
ich
war
selbstzufrieden
mit
dem
Wahnsinn.
We
were
so
exhausted,
bored
with,
tortured,
Wir
waren
so
erschöpft,
gelangweilt,
gequält,
But
since
I
couldn't
picture
my
life
without
you
I
fought
it.
Aber
da
ich
mir
mein
Leben
ohne
dich
nicht
vorstellen
konnte,
kämpfte
ich
dagegen
an.
Like
we
could
get
through
anything
too
much
pride
in
us,
Als
könnten
wir
alles
durchstehen,
zu
viel
Stolz
in
uns,
Better
off
without
each
other,
Id've
been
depriving
us.
Wir
sind
ohne
einander
besser
dran;
ich
hätte
uns
sonst
dieses
Besserseins
beraubt.
At
times
you
see
people
in
ways
you
shouldn't
portray
'em,
Manchmal
sieht
man
Menschen
auf
eine
Weise,
wie
man
sie
nicht
darstellen
sollte,
Cause
they
ain't
living
up
to
a
title
you
shouldn't
of
gave
'em.
Weil
sie
einem
Titel
nicht
gerecht
werden,
den
du
ihnen
nicht
hättest
geben
sollen.
Headshot
pointblank
range
committed
murder,
Kopfschuss
aus
nächster
Nähe,
Mord
begangen,
Honestly
thought
I
couldn't
move
on,
then
went
further.
Dachte
ehrlich,
ich
könnte
nicht
weitermachen,
ging
dann
weiter.
Used
to
want
to
see
you
suffer
for
the
pain
you
caused,
Früher
wollte
ich
dich
leiden
sehen
für
den
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
Now
when
I
see
you
gain,
I
applaud.
Jetzt,
wenn
ich
sehe,
wie
du
gewinnst,
applaudiere
ich.
What
I'm
tryin'
to
say
is,
don't
complain
about
your
path
and
where
it
took
you,
Was
ich
zu
sagen
versuche
ist,
beschwer
dich
nicht
über
deinen
Weg
und
wohin
er
dich
geführt
hat,
'Cause
you
might
end
up
with
somebody
to
sing
this
hook
too.
Denn
vielleicht
landest
du
bei
jemandem,
zu
dem
du
auch
diesen
Refrain
singen
kannst.
We
will
never
be
apart,
Wir
werden
niemals
getrennt
sein,
It's
like
two
bodies
livin'
with
one
heart
Es
ist
wie
zwei
Körper,
die
mit
einem
Herzen
leben
Together
like
a
lock
and
key,
Zusammen
wie
Schloss
und
Schlüssel,
Without
you,
there
is
no
me.
Ohne
dich
gibt
es
kein
mich.
Things
will
never
be
the
same,
Die
Dinge
werden
niemals
dieselben
sein,
If
you
weren't
here
with
me,
I
couldn't
see,
Wenn
du
nicht
hier
bei
mir
wärst,
könnte
ich
nicht
sehen,
Livin'
in
a
nothin'
place,
Leben
an
einem
leeren
Ort,
Wherever
you
go,
you
know
I'm
goin'
with
you
(with
you,
with
you...)
Wohin
du
auch
gehst,
du
weißt,
ich
gehe
mit
dir
(mit
dir,
mit
dir...)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joe Budden
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.