Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Our Tomorrows
Всё наше завтра
Baby,
baby,
here,
look
at
me,
yes,
I
know,
I
know
Детка,
детка,
посмотри
на
меня,
да,
я
знаю,
я
знаю
Maybe,
maybe,
it's
not
worth
a
damn
Может
быть,
может
быть,
это
ничего
не
стоит
All
the
things
we
do
to
ourselves,
we
don't
understand
Все,
что
мы
делаем
с
собой,
мы
не
понимаем
But
who
can
say
what
tomorrow
will
be,
we'll
see
Но
кто
может
сказать,
каким
будет
завтра,
увидим
All
our
tomorrows
find
their
own
ways
Все
наши
завтрашние
дни
найдут
свой
путь
And
hear
the
sound
of
a
distant
thunder
fading
away
И
услышь
звук
далекого
грома,
исчезающего
вдали
Well,
every
lonely
night
we'll
make
our
own
brand
of
delight
Что
ж,
каждую
одинокую
ночь
мы
будем
создавать
свою
собственную
радость
And
take
all
the
comfort
we
may
И
возьмем
всё
утешение,
которое
сможем
Baby,
baby,
just
look
at
me,
yes,
it
shows
how
it
shows
Детка,
детка,
просто
посмотри
на
меня,
да,
это
видно,
как
это
видно
Nothing
worked
out
but
I
thought
it
would
Ничего
не
получилось,
но
я
думал,
что
получится
I
could've
done
worst
in
a
soul,
I
must
have
done
good
Я
мог
бы
сделать
хуже
для
души,
должно
быть,
я
сделал
добро
But
who
can
say
what
tomorrow
will
be,
we'll
see
Но
кто
может
сказать,
каким
будет
завтра,
увидим
All
our
tomorrows
find
their
own
ways
(find
their
own
ways)
Все
наши
завтрашние
дни
найдут
свой
путь
(найдут
свой
путь)
And
hear
the
sound
of
a
distant
thunder
fading
away
И
услышь
звук
далекого
грома,
исчезающего
вдали
For
every
lonely
night
we'll
make
our
own
brand
of
delight
Каждую
одинокую
ночь
мы
будем
создавать
свою
собственную
радость
And
take
all
the
comfort
we
may
И
возьмем
всё
утешение,
которое
сможем
I
found
a
love
in
the
strangest
place
Я
нашел
любовь
в
самом
странном
месте
And
refuge
from
the
cold
of
the
night
И
убежище
от
ночного
холода
In
a
stranger's
face,
your
face
В
лице
незнакомки,
твоем
лице
For
every
lonely
night
we'll
make
our
own
brand
of
delight
Каждую
одинокую
ночь
мы
будем
создавать
свою
собственную
радость
And
take
all
the
comfort
we
may
И
возьмем
всё
утешение,
которое
сможем
All
our
tomorrows
find
their
own
ways
(find
their
own
ways)
Все
наши
завтрашние
дни
найдут
свой
путь
(найдут
свой
путь)
And
hear
the
sound
of
a
distant
thunder
fading
away
И
услышь
звук
далекого
грома,
исчезающего
вдали
For
every
lonely
night,
yeah,
we'll
make
our
own
brand
of
delight
Каждую
одинокую
ночь,
да,
мы
будем
создавать
свою
собственную
радость
And
take
all
the
comfort
we
may
И
возьмем
всё
утешение,
которое
сможем
Take
all
the
comfort
we
may
Возьмем
всё
утешение,
которое
сможем
All
our
tomorrows
find
their
own
ways
Все
наши
завтрашние
дни
найдут
свой
путь
All
our
tomorrows
fading
away
Все
наши
завтрашние
дни
исчезают
вдали
All
our
tomorrows
find
their
own
ways
Все
наши
завтрашние
дни
найдут
свой
путь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: EDWARD SCHWARTZ, DAVID TYSON
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.