Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dixieland Band
Die Dixieland Band
Did
ya
ever
hear
the
story
of
The
Dixieland
Band?
Hast
du
je
die
Geschichte
der
Dixieland
Band
gehört?
Only
had
five
pieces
and
the
music
was
grand
Nur
fünf
Musiker,
doch
Musik
grandios
gehört.
They
had
a
piano
and
a
clarinet
Klavier
und
Klarinette,
das
war
ihr
Bestand,
The
only
thing
they
needed
was
a
great
cornet
Doch
eine
großartige
Kornett
fehlte
dem
Band.
And
that's
what
lead
to
the
ruin,
the
ruin
of
The
Dixieland
Band
Das
führte
schließlich
zum
Niedergang
der
Dixieland
Band.
When
the
folks
would
holler
for
the
beat
that
he
played
Wenn
Leute
riefen
nach
diesem
mitreißenden
Beat,
They
would
get
to
swingin'
but
the
trumpet
would
drag
Schwangen
sie
hin,
doch
die
Trompete
verlor
das
Tret.
They
had
to
keep
him
'cause
he
played
so
sweet
Man
hielt
ihn,
weil
sein
Spiel
süß
und
fein,
But
they
needed
someone
who
could
give
'em
the
beat
Doch
einer
mit
Rhythmusgefühl
musst
es
sein,
Someone
who's
born
with
the
rhythm,
the
rhythm
of
The
Dixieland
Band
Einer
geboren
mit
dem
Takt
der
Dixieland
Band.
He
played
so
sweetly,
'stead
o'
playin'
Er
spielte
so
süßlich,
statt
mit
Schwung,
He
played
so
sweetly,
they'd
be
playin'
Er
spielte
so
süßlich,
sie
zogen
nicht
gleich.
Sure
enough,
he
got
'em
so
they
couldn't
play
right
Schließlich
bracht'
er
sie
ganz
aus
dem
rechten
Takt.
Finally,
he
fixed
'em
on
a
Saturday
night
Ein
Samstagabend
gab
den
finalen
Schlag.
He
hit
a
figure
that
was
off
the
chord
Er
griff
'nen
Akkord,
der
völlig
verkehrt,
Apoplexy
got
'em
and
they
went
to
the
Lord!
Ein
Schlaganfall
riss
sie
fort
von
der
Erd'!
And
that's
the
pitiful
story,
the
story
of
The
Dixieland
Band
Das
ist
die
traurige
Geschichte
der
Dixieland
Band.
Now
they're
up
in
heaven
and
they're
happy
at
last
Nun
sind
sie
im
Himmel,
glücklich
zuletzt,
'Cause
they
found
a
trumpet
man
who
really
can
blast!
Ein
Trompeter,
der
richtig
dampfen
lässt!
The
way
he
swings
'em
is
an
awful
shame
Wie
er
sie
swingt,
ist
fast
eine
Schand',
He
can
really
do
it
- Gabriel
is
his
name!
Er
kann
es
echt
– Gabriel
ist
sein
Nam'!
Now,
folks
here
is
a
sample,
listen
to
The
Dixieland
Band
Hier,
Leute,
'ne
Kostprobe
von
der
Dixieland
Band.
And
folks,
that
was
a
sample
Und
Leute,
das
war
'ne
Kostprobe,
Gotta
love
The
Dixieland
Band
Muss
man
lieben,
die
Dixieland
Band.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johnny Mercer, Bernie Hanighen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.