Medley: Unbekannt / Schüchtern / Zu weit gedacht / Mit Schmetterlingen schlafen / Tausend Blütenbäume / Dachfenster / Liebhaber Nr. 16 / Amen / Einen lieben, eine Lektion lernen
我近來被某事煩住
Mich plagt seit Kurzem etwas
這事情自覺甚奇異
Diese Sache kommt mir sehr seltsam vor
我未明白當中的用意
Ich verstehe die Absicht dahinter nicht
誰個行為令我懷疑 眼內藏住了暗示
Wessen Verhalten macht mich misstrauisch, in den Augen verbirgt sich ein Hinweis
疑惑問我如何處置
Verwirrt frage ich mich, wie ich damit umgehen soll
多麼想知 想要知
Wie sehr will ich es wissen, will es wissen
我怎叫他索性 將心聲寫上白紙
Wie bringe ich ihn dazu, seine Herzensstimme einfach auf weißes Papier zu schreiben
他的所思 他的故事
Seine Gedanken, seine Geschichte
通告我想知他怎過日子
Sag mir, ich will wissen, wie er seine Tage verbringt
未知 ah 尚未示意 crush
Unbekannt ah, noch kein Zeichen, Schwarm
要我推測 他真正意思
Ich soll erraten, was er wirklich meint
未知 ah 尚未示意 crush
Unbekannt ah, noch kein Zeichen, Schwarm
相信他很想跟我可賣個關子
Ich glaube, er möchte sich mit mir ein kleines Rätselspiel erlauben
Sha la la la
Sha la la la
他真正意思
Was er wirklich meint
未知 ah 尚未示意 crush
Unbekannt ah, noch kein Zeichen, Schwarm
相信他很想跟我可賣個關子
Ich glaube, er möchte sich mit mir ein kleines Rätselspiel erlauben
未知
Unbekannt
很想要求你會三更半夜陪著我
Ich möchte dich bitten, mitten in der Nacht bei mir zu sein
然而我怕 我的聲音你已聽得太多
Aber ich fürchte, du hast meine Stimme schon zu oft gehört
怎麼可能要你每次開心快樂全為我
Wie könnte ich von dir verlangen, dass du jedes Mal nur für mich glücklich und fröhlich bist
還怪你 你跟知己也見得比我多
Und dir noch vorwerfen, dass du deine engsten Freunde öfter siehst als mich
期待你的花會開
Ich erwarte, dass deine Blumen blühen werden
其實自己也都討厭期待
Eigentlich hasse ich es selbst, zu erwarten
恐怕正式真實戀愛
Ich fürchte die echte, wahre Liebe
痛恨明日也許分開
Ich hasse es, dass wir uns morgen vielleicht trennen
這麼不知所謂 怎麼愛
So unsinnig, wie kann man so lieben?
為何還沒有初吻便要怕失戀
Warum schon Trennungsangst vor dem ersten Kuss?
約會未完便掛念
Das Date ist noch nicht vorbei, und schon vermisse ich dich
傻得我晚上過份期求明天
Dummerweise erwarte ich nachts zu viel vom morgigen Tag
以為你會在眼前
Dachte, du wärst vor meinen Augen
為何還沒有吵架 便怕與你開戰
Warum schon Angst vor Streit, bevor wir uns überhaupt gestritten haben?
每日面臨你考驗
Jeden Tag stehe ich vor deiner Prüfung
頭一次顧慮我沒動人條件
Zum ersten Mal mache ich mir Sorgen, keine anziehenden Eigenschaften zu haben
懷疑全是我問題 沒發現
Ich vermute, das ganze Problem liegt bei mir, unbemerkt
明知單戀驚險 但我還未脫險
Ich weiß, einseitige Liebe ist gefährlich, aber ich bin noch nicht entkommen
如果初戀膚淺 怎麼我會興奮狂熱
Wenn die erste Liebe oberflächlich ist, warum bin ich dann so aufgeregt und leidenschaftlich?
但卻又甚麼都怯
Aber gleichzeitig habe ich vor allem Angst
明知單戀驚險 但我還未脫險
Ich weiß, einseitige Liebe ist gefährlich, aber ich bin noch nicht entkommen
如果初戀膚淺 怎麼我會興奮狂熱
Wenn die erste Liebe oberflächlich ist, warum bin ich dann so aufgeregt und leidenschaftlich?
但卻又甚麼都怯
Aber gleichzeitig habe ich vor allem Angst
大慨這算是迷戀
Wahrscheinlich ist das Verliebtheit
這路程得幾分鐘真是太短
Dieser Weg ist nur ein paar Minuten lang, wirklich zu kurz
大慨你都想 去後樂園
Wahrscheinlich möchtest du auch zum Vergnügungspark im Hintergrund gehen
卻怕孤單一個人兜圈
Aber du fürchtest dich, allein im Kreis zu gehen
誰人在挑選如何被挑選
Wer wählt aus, wie wird ausgewählt?
如何教我結識你怎麼相戀
Wie lehrt man mich, dich kennenzulernen, wie verliebt man sich?
為何坐到那麼近 卻想得這樣遠
Warum sitzen wir so nah beieinander, denken aber so weit voneinander entfernt?
人浪為何會流轉
Warum fließen die Menschenströme?
若幸運一點一早找到你
Wenn ich etwas Glück hätte, hätte ich dich schon längst gefunden
但幸運可否擔保得到你
Aber kann Glück garantieren, dich zu bekommen?
就望著際遇鋪展我的天與地
Ich sehe, wie das Schicksal meinen Himmel und meine Erde ausbreitet
願錯亦錯得起
Selbst wenn es falsch ist, will ich es mir leisten können, falsch zu liegen
若命運叫我只懂喜歡你
Wenn das Schicksal mich dazu bringt, nur dich zu mögen
但願亦有幸懂得留住你
Hoffentlich habe ich auch das Glück, dich halten zu können
如若過去我太在乎
Wenn ich mich in der Vergangenheit zu sehr um Begegnung und Abschied gekümmert habe,
相遇別離請准我預備
Bitte erlaube mir, mich vorzubereiten
從來未吻你 卻已學懂去被忘記
Ich habe dich nie geküsst, aber schon gelernt, vergessen zu werden
隨緣吧任花粉飛 讓浪摘未怕採光
Lass es dem Zufall überlassen, lass die Pollen fliegen, lass die Wellen pflücken, ohne Angst, alles zu nehmen
磨蝕這上半生下半生同樣要與浪蝶風中跌蕩
Diese erste Lebenshälfte abnutzen, die zweite Lebenshälfte muss ebenfalls mit den Schmetterlingen im Wind taumeln
不相信 情人若像孔雀不會飛翔才可寄望
Ich glaube nicht, dass man hoffen kann, wenn Liebende wie Pfauen sind, die nicht fliegen können
飛不起找得起這一世怎保證 花與蝶擁抱後能合葬
Nicht fliegen können, aber finden können, wie kann diese Welt garantieren, dass Blumen und Schmetterlinge nach der Umarmung gemeinsam begraben werden?
隨便吧 貪歡有貪歡好青春也得一次淒美在流光冷汗
Wie auch immer, Vergnügen hat seine guten Seiten, die Jugend ist auch nur einmal, die Tragik liegt im fließenden, kalten Schweiß
戀愛若然像旅行
Wenn Liebe wie eine Reise ist
風景看盡至甘心
Man ist erst zufrieden, wenn man alle Landschaften gesehen hat
就怕給你走遍世間 仍可能
Ich fürchte nur, selbst wenn du die ganze Welt bereist, ist es immer noch möglich
疑問宇宙有沒世外桃源 尚要覓尋
Dich zu fragen, ob es im Universum ein Utopia gibt, das noch gefunden werden muss
一見就情定某人
Sich auf den ersten Blick in jemanden zu verlieben
等於對待你殘忍
Ist gleichbedeutend damit, dich grausam zu behandeln
誰能保證終生不抱憾
Wer kann garantieren, ein Leben lang nichts zu bereuen?
沒更好在眼前等
Dass nichts Besseres vor einem wartet
遇過 很多很多戀人
Ich bin vielen, vielen Liebenden begegnet
一朵花跟森林
Eine einzelne Blume und ein Wald
你未決定哪邊合襯
Du hast dich nicht entschieden, welche Seite passt
如何投入你情感
Wie sollst du deine Gefühle investieren?
害怕 今天挑選這人
Du fürchtest, heute diese Person zu wählen
轉角有個某君
Und um die Ecke ist ein gewisser Jemand
送贈更動魄的熱吻
Der einen noch aufregenderen heißen Kuss schenkt
你為何沒有等 一早已被困
Warum hast du nicht gewartet, längst gefangen
大概 你也抱歉得很
Wahrscheinlich tut es dir auch sehr leid
傷了幾百個心
Hunderte von Herzen verletzt
也未決定哪位合襯
Und immer noch nicht entschieden, wer passt
或你知 事到如今
Oder du weißt, wie die Dinge jetzt stehen
共你 應該一起的人
Die Person, mit der du eigentlich zusammen sein solltest
已變了做至親
Ist zu einem engen Freund geworden
看著你共誰合又分
Sieht zu, wie du dich mit wem auch immer vereinigst und trennst
美事還未發生 冬天已漸近
Schöne Dinge sind noch nicht geschehen, der Winter naht bereits
毋須打開天窗
Man muss das Dachfenster nicht öffnen
能裝不知 也算體諒
Sich unwissend zu stellen, gilt auch als Rücksichtnahme
狠心揭破真相
Die Wahrheit grausam aufdecken
無非想 扮誠實來換舒暢
Ist nichts anderes, als ehrlich zu scheinen, um Erleichterung zu erlangen
毋須開多一槍
Man muss keinen weiteren Schuss abgeben
即使分手 要有修養
Selbst bei einer Trennung sollte man Anstand wahren
今天晚宴 就由你付賬
Das heutige Abendessen zahlst du
這結局美麗過真相 這結局更善良
Dieses Ende ist schöner als die Wahrheit, dieses Ende ist gütiger
毫無殺氣 不必心傷
Ohne jede Feindseligkeit, kein Herzschmerz nötig
毋須打開天窗
Man muss das Dachfenster nicht öffnen
能裝不知 也算體諒
Sich unwissend zu stellen, gilt auch als Rücksichtnahme
狠心揭破真相
Die Wahrheit grausam aufdecken
無非想 扮誠實來換取舒暢
Ist nichts anderes, als ehrlich zu scheinen, um Erleichterung zu erlangen
毋須開多一槍
Man muss keinen weiteren Schuss abgeben
即使分手 要有修養
Selbst bei einer Trennung sollte man Anstand wahren
今天晚宴 就由你付賬
Das heutige Abendessen zahlst du
不必送我 大門要關上
Du brauchst mich nicht zu begleiten, die Tür muss geschlossen werden
苦苦堅持 經已沒意思 為何不可以
Verbissen festzuhalten, hat bereits keinen Sinn mehr, warum geht es nicht?
由我去決定誰
Lass mich entscheiden, wer
才應該在我心中擁有位置
Den Platz in meinem Herzen verdient
當你下次要玩伴時 手機按到沒電時
Wenn du das nächste Mal einen Spielkameraden brauchst, wenn dein Handy-Akku leer ist
情願你別來 找這失勢女子
Wünsche ich mir, du suchst nicht diese machtlose Frau auf
想起當時 蠢也沒法子 純情得可以
Wenn ich an damals denke, dumm, da ist nichts zu machen, so naiv
男生中只得你贈我戒指
Unter den Jungs warst nur du es, der mir einen Ring geschenkt hat
原來就算最愛我不過暫時
Es stellt sich heraus, selbst wenn du mich am meisten liebst, ist es nur vorübergehend
名次每隔兩日都改變位置
Die Rangfolge ändert sich alle paar Tage
一變四 四變十二
Aus eins wird vier, aus vier wird zwölf
來到這禮拜更加諷刺
Diese Woche ist es noch ironischer
何以 我變了你的十六號愛人
Warum bin ich dein Liebhaber Nummer sechzehn geworden?
隨便 碰上那個她都比我更有趣吸引
Jede beliebige andere, die du triffst, ist interessanter und anziehender als ich
偶爾我亦 願我是別人
Manchmal wünschte ich auch, ich wäre jemand anderes
能轉個化身共你再蜜運
Könnte mich verwandeln und mit dir wieder frisch verliebt sein
我以前是冠軍 怎會慣 做後備愛人
Ich war früher die Meisterin, wie kann ich mich daran gewöhnen, eine Ersatzliebe zu sein?
曾經 也上到最高逐漸滑落谷底的暗
Einst auf dem Gipfel, allmählich ins dunkle Tal gerutscht
看見未來 雙腳已在震
Wenn ich die Zukunft sehe, zittern meine Füße schon
因我說過愛是無憾 才會受教訓
Weil ich gesagt habe, Liebe sei ohne Reue, deshalb bekomme ich eine Lektion
不想再競逐 你的吻
Ich will nicht mehr um deinen Kuss wetteifern
我怕贏了惹公憤
Ich fürchte, wenn ich gewinne, errege ich öffentlichen Zorn
面對幾千個 敵軍終日查問
Angesichts Tausender Rivalen, die den ganzen Tag fragen
是誰幸運做你本週冠軍
Wer das Glück hat, diese Woche dein Champion zu sein
即使我們錯 不比他們多
Auch wenn unsere Fehler nicht mehr sind als ihre
太愛你也許會難過
Dich zu sehr zu lieben, wird vielleicht schmerzhaft sein
回頭恨你 又是否好結果
Sich umzudrehen und dich zu hassen, ist das ein gutes Ergebnis?
不想我難過 除非肯答應我
Ich will nicht, dass ich traurig bin, es sei denn, du versprichst mir
明年今夜至少跟我
Nächstes Jahr um diese Zeit zumindest mit mir
自助餐上同坐 唱活一首情歌
Am Buffet zu sitzen, ein Liebeslied lebendig zu singen
求大家給你認錯
Ich bitte alle, dir deine Fehler zu verzeihen
像有感情 到天星 看風景
Als gäbe es Gefühle, bis zu den Sternen, die Landschaft betrachtend
他似無還有偏卻 不承認
Er scheint nicht da zu sein, und doch will er es nicht zugeben
為了此人 算初戀 太高興
Für diese Person, als erste Liebe betrachtet, zu glücklich
失去承受更悲傷的本領
Verlor die Fähigkeit, noch größeren Kummer zu ertragen
然後遇著 我至今的經典
Dann begegnete ich meinem bis heute Klassiker
曾緊張得似應戰 一晚渡無限風險
War so nervös wie im Kampf, eine Nacht voller unendlicher Risiken
然後漸漸 沉重到 不願見
Dann allmählich so schwer, dass ich ihn nicht mehr sehen wollte
人會變 情會厭 從沒甚麼保險
Menschen ändern sich, Liebe wird langweilig, es gibt keine Versicherung
誰擔保可不可 有一個愛一個
Wer garantiert, ob es möglich ist, einen nach dem anderen zu lieben?
為何我不可 值得好點結果
Warum kann ich kein besseres Ergebnis verdienen?
即使悔恨又如何 別離得多不痛楚
Selbst wenn man es bereut, was dann? Viele Trennungen sind nicht schmerzhaft
其實帶淚都該慶賀 失戀不怕多
Eigentlich sollte man auch mit Tränen feiern, Liebeskummer ist nicht schlimm, wenn es oft passiert
多得天的許可 愛一個上多一課
Dank der Erlaubnis des Himmels, einen lieben, eine weitere Lektion lernen
自由也不錯 被吹熄的愛火
Freiheit ist auch nicht schlecht, das erloschene Feuer der Liebe
光影總算照亮過 想開心如何懶惰
Licht und Schatten haben immerhin geleuchtet, wie kann man glücklich sein, wenn man faul ist?
無謂算盡機關只要情動 也不敢錯過
Unnötig, alle Pläne zu berechnen, solange die Gefühle bewegt sind, darf man es nicht verpassen
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Ang, Andy Goldmark, Bernadette Cosgrove, Kevin Clark, Mark Clifford Mueller, Matthew Tishler, 伍樂城, 周柏豪, 李敏, 林夕, 王雙駿, 翁瑋盈, 藍奕邦, 陳輝陽, 黃偉文