Joey Yung - Medley: 派對機器 / 全身暑假 / 一面之緣 / 越唱越強 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Medley: 派對機器 / 全身暑假 / 一面之緣 / 越唱越強
Medley: Partymaschine / Sommerferien total / Eine flüchtige Begegnung / Singend immer stärker
扶住我 扶住我
Halt mich, halt mich fest
何事我 大腿都痠軟不願坐
Warum sind meine Oberschenkel so müde, dass ich nicht sitzen will
停住我 停住我
Halt mich an, halt mich an
鞋踏破 但氣力為何仍很多
Die Schuhe sind durchgetreten, aber warum habe ich noch so viel Kraft
還沒有 停頓過
Ich habe noch nicht angehalten
猶像我 給一副機器推動著足踝
Als ob eine Maschine meine Knöchel antreibt
難道要 懲罰我
Soll das mich bestrafen
時限過 等耗盡電池才就地跌墮
Die Zeit ist um, warte, bis die Batterie leer ist, dann falle ich hier hin
有工開怨開工太多
Wenn Arbeit da ist, beklage ich mich über zu viel Arbeit
但這種休假日日來亦像橫禍
Aber solche Urlaubstage jeden Tag sind auch wie ein Unglück
時日如白過辛苦過返工更多
Tage vergehen wie nichts, anstrengender als mehr zur Arbeit zu gehen
無窮盡假期還能忙什麼
Womit kann ich in endlosen Ferien noch beschäftigt sein
幾多日未停過
Wie viele Tage habe ich nicht angehalten
夜接日接夜都未攰未曾餓
Nacht auf Tag auf Nacht, nicht müde, nicht hungrig
就算是舞伴都回航 人人都投降
Selbst die Tanzpartner sind heimgekehrt, alle haben aufgegeben
最後留在舞會 仍舊是我
Die Letzte auf dem Ball bin immer noch ich
一直未停過 熟到就能背三千多首快歌
Ich habe nie aufgehört, so vertraut, dass ich über dreitausend schnelle Lieder auswendig kann
像拒絕企定的陀螺 來回的巡邏
Wie ein Kreisel, der sich weigert stillzustehen, patrouilliere ich hin und her
到現場亮了燈 趕去下間 再巡邏
Wenn die Lichter angehen, eile ich zum nächsten Ort und patrouilliere weiter
我有權散步 你有權洗澡 越熱越熱鬧才做到
Ich habe das Recht spazieren zu gehen, du hast das Recht zu baden, je heißer, desto lebhafter wird es erst
你有人仰慕 我有人擁抱 烈日下萬眾像名模
Du wirst bewundert, ich werde umarmt, unter der brennenden Sonne sind alle wie Supermodels
It′s alright 最爽快的愉快像放題 讓我越浸越美麗
It's alright, die erfrischendste Freude ist wie All-you-can-eat, lässt mich eintauchen und immer schöner werden
It's alright 最爽快的大動脈 就算大情大聖大大量放低
It's alright, die erfrischendste Hauptschlagader, selbst wenn große Liebe, große Heilige, große Mengen losgelassen werden
提早暑假 投奔初夏 誰將水彩濕遍這幅畫
Frühe Sommerferien, hinein in den Frühsommer, wer hat dieses Gemälde mit Aquarellfarben benetzt
全身暑假 投奔初夏 幻彩沙灘彷似我的家
Sommerferien total, hinein in den Frühsommer, der bunte Strand scheint mein Zuhause zu sein
遊人如油畫 可否給我到處掛一掛
Touristen wie Ölgemälde, dürfte ich sie überall aufhängen
Forget everything, we′re all like queen and king
Vergiss alles, wir sind alle wie Königin und König
Go hit the beach in the sunshine, everybody gives me five
Geh an den Strand im Sonnenschein, jeder gibt mir ein High Five
Come girls, come boys, let's party and have some joy
Kommt Mädels, kommt Jungs, lasst uns feiern und Freude haben
This place belongs to you and me, a lot of fun is guaranteed
Dieser Ort gehört dir und mir, viel Spaß ist garantiert
(Go go...)
(Los los...)
提早暑假 投奔初夏 誰將水彩濕遍這幅畫
Frühe Sommerferien, hinein in den Frühsommer, wer hat dieses Gemälde mit Aquarellfarben benetzt
全身暑假 投奔初夏 幻彩沙灘彷似我的家
Sommerferien total, hinein in den Frühsommer, der bunte Strand scheint mein Zuhause zu sein
遊人如油畫 巴不得我四季放暑假
Touristen wie Ölgemälde, ich wünschte, ich hätte alle vier Jahreszeiten Sommerferien
公園側邊的西餐店 或是旺角那個麵店
Das westliche Restaurant neben dem Park, oder jenes Nudelrestaurant in Mong Kok
花鋪左邊的洗衣店 或是石澳那禮物店
Die Wäscherei links vom Blumenladen, oder jenes Souvenirgeschäft in Shek O
我這一刻想到白髮 也記不起跟你遇過
In diesem Moment, selbst wenn ich nachdenke, bis mein Haar weiß wird, kann ich mich nicht erinnern, dich getroffen zu haben
卻發現你正對著我越笑越甜
Doch ich entdecke, dass du mich anlächelst, immer süßer
花拉小姐的表哥嗎 在飯局裏有介紹嗎
Bist du der Cousin von Fräulein Fa La? Wurdest du beim Abendessen vorgestellt?
波飛先生的死黨嗎 那個職業飛機師嗎
Bist du der beste Freund von Herrn Bo Fei? Jener Berufspilot?
你說跟我 其實見過一見
Du sagst, du hättest mich tatsächlich schon einmal getroffen
無奈那個好友派對現場實在太亂
Leider war es auf der Party jenes Freundes einfach zu chaotisch
Yeah yeah yeah 原來見過面
Yeah yeah yeah, also haben wir uns schon mal gesehen
Yeah yeah yeah 終於再遇見
Yeah yeah yeah, endlich wiedergesehen
Yeah yeah yeah 原來會過電
Yeah yeah yeah, also funkt es zwischen uns
蒼天偶爾 做慈善 想要的就在前面
Der Himmel ist manchmal wohltätig, was ich will, ist direkt vor mir
Yeah yeah yeah 原來見過面
Yeah yeah yeah, also haben wir uns schon mal gesehen
Yeah yeah yeah 兜圈也撞見
Yeah yeah yeah, selbst nach Umwegen begegnet
Yeah yeah yeah 何時約晚膳
Yeah yeah yeah, wann treffen wir uns zum Abendessen?
今天見面 比那天 可愛點長得帥點
Heute beim Treffen bist du niedlicher, siehst besser aus als an jenem Tag
情人猶如無聊點 清晰地呈現
Mein Geliebter, wie ein einst verschwommener Punkt, erscheint nun klar
對你那印象從前未對焦 現在像熱戀
Mein Eindruck von dir war früher unscharf, jetzt ist es wie heiße Liebe
Yeah yeah yeah 原來見過面
Yeah yeah yeah, also haben wir uns schon mal gesehen
Yeah yeah yeah 終於再遇見
Yeah yeah yeah, endlich wiedergesehen
Yeah yeah yeah 原來會過電
Yeah yeah yeah, also funkt es zwischen uns
蒼天偶爾 做慈善 想要的就在前面
Der Himmel ist manchmal wohltätig, was ich will, ist direkt vor mir
Yeah yeah yeah 原來見過面
Yeah yeah yeah, also haben wir uns schon mal gesehen
Yeah yeah yeah 兜圈也撞見
Yeah yeah yeah, selbst nach Umwegen begegnet
Yeah yeah yeah 何時約晚膳
Yeah yeah yeah, wann treffen wir uns zum Abendessen?
今天見面 比那天 可愛點長得帥點
Heute beim Treffen bist du niedlicher, siehst besser aus als an jenem Tag
笑我殺蚊也不夠膽 笑我的天性不夠奸
Lach mich aus, weil ich mich nicht traue, eine Mücke zu töten, lach mich aus, weil meine Natur nicht listig genug ist
樂觀的心不冷我全憑傻勁
Mein optimistisches Herz ist nicht kalt, ich verlasse mich ganz auf meine naive Kraft
行過重重難關 憑信心得到稱讚
Viele Schwierigkeiten überwunden, durch Vertrauen Lob erhalten
我要放心放膽去衝 我要上廣闊的太空
Ich will mutig voranstürmen, ich will in den weiten Weltraum hinaus
括出幾分英勇要忘懷沈重
Etwas Heldenmut zeigen, die Schwere vergessen
前進才能成功 長空中可給操縱
Nur durch Voranschreiten kann ich Erfolg haben, im weiten Himmel kann ich die Kontrolle übernehmen
信天真的鬥志
Ich glaube an naiven Kampfgeist
雖挫敗仍然嘗試 蝕底過當做投資
Obwohl besiegt, versuche ich es weiter, Verluste als Investition betrachten
滿腦太多好主意 從此懷著大志
Der Kopf voller guter Ideen, von nun an große Ambitionen hegen
越唱越強 艱辛波折別去想
Ich muss singend immer stärker werden, nicht an Mühsal und Rückschläge denken
再放聲高唱 唱到底仍鏗鏘
Wieder laut singen, bis zum Ende singen, immer noch klangvoll
越唱越勇找到方向
Je mehr ich singe, desto mutiger werde ich und finde meine Richtung
即使一個亦夠響
Selbst allein bin ich laut genug
我已索性不理 你會否熱情來欣賞
Es ist mir inzwischen egal, ob du mich begeistert bewundern wirst
決心一個前行 我信我想
Ich bin entschlossen, allein voranzugehen, ich glaube an das, was ich will
懶理別人自信堅強更高漲
Kümmere mich nicht um andere, mein Selbstvertrauen ist stark und steigt höher
憑我態度全力再上 到世界絕嶺演唱
Mit meiner Haltung gebe ich wieder alles, um auf dem höchsten Gipfel der Welt zu singen
唱到自信更高漲 放肆放任的去唱
Singen, bis das Selbstvertrauen höher steigt, zügellos und ungehemmt singen
來年定了方向
Die Richtung für das kommende Jahr ist festgelegt
唱到攰了也想唱 唱到倦了也想唱
Auch wenn ich müde vom Singen bin, will ich singen, auch wenn ich erschöpft vom Singen bin, will ich singen
我會竭力的去唱 全憑自信去高唱
Ich werde mit aller Kraft singen, ganz aus Selbstvertrauen laut singen
(我 越唱越強 艱辛波折別去想)
(Ich singe immer stärker, nicht an Mühsal und Rückschläge denken)
再放聲高唱 唱到底仍鏗鏘
Wieder laut singen, bis zum Ende singen, immer noch klangvoll
越唱越勇找到方向
Je mehr ich singe, desto mutiger werde ich und finde meine Richtung
即使一個亦夠響 我已索性不理
Selbst allein bin ich laut genug, es ist mir inzwischen egal
你會否熱情來欣賞
Ob du mich begeistert bewundern wirst
決心 一個前行 我信我想
Ich bin entschlossen, allein voranzugehen, ich glaube an das, was ich will
懶理別人自信堅強更高漲
Kümmere mich nicht um andere, mein Selbstvertrauen ist stark und steigt höher
憑我態度全力再上 到世界絕嶺演唱
Mit meiner Haltung gebe ich wieder alles, um auf dem höchsten Gipfel der Welt zu singen





Autoren: C.y.kong, Fukiko Nakamura, Sonrui, 伍樂城, 劉祖德, 夏至, 林夕, 黃偉文


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.