Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サンクトゥス(ヘンデル:ラルゴ/バッハ:主よ人の望みの喜びよ)
Sanctus (Handel: Largo/Bach: Jesu, Joy of Man's Desiring)
柔らかくて美しい葉
Thy
verdant
leaves,
most
comely
tree,
私の最愛の飛行機の木の、
My
loveliest
of
all
the
plane,
運命を輝かせましょう。
Shall
flourish
everlastingly.
雷、稲妻、プロセル
Nor
thunder,
nor
devouring
flame,
愛する平和があなたを怒らせないようにしてください。
Nor
lightning's
flash,
nor
procel
あなたを冒涜することもない
Of
winter's
icy
breath
shall
harm,
獲物のオーストロ鳥。
Nor
Auster's
ravenous
maw.
影は決してなかった
There
never
comes
a
shadow
nigh
野菜の
To
blight
thy
vernal
greens,
親愛なる、愛らしい、
My
dearest,
sweetest
love,
もっと甘い。
My
flower
of
flowers.
影は決してなかった
There
never
comes
a
shadow
nigh
野菜の
To
blight
thy
vernal
greens,
親愛なる、愛らしい、
My
dearest,
sweetest
love,
もっと甘い。
My
flower
of
flowers.
親愛なる、愛らしい、
My
dearest,
sweetest
love,
影は決してなかった
There
never
comes
a
shadow
nigh
野菜の
To
blight
thy
vernal
greens,
親愛なる、愛らしい、
My
dearest,
sweetest
love,
もっと甘い。
My
flower
of
flowers.
もっと甘い。
My
flower
of
flowers.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
インスティンクト
Veröffentlichungsdatum
21-06-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.