Martin Stadtfeld feat. Jan Vogler - Vom Himmel hoch da komm' ich her (Choral Prelude) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Vom Himmel hoch da komm' ich her (Choral Prelude)
Vom Himmel hoch da komm' ich her (Choral Prelude) - С небес высоко я прихожу (Хоральная прелюдия)
Vom Himmel hoch, da komm ich her.
С небес высоко я прихожу.
Ich bring' euch gute neue Mär,
Я вам весть добрая несу,
Der guten Mär bring ich so viel,
Вестей хороших так много,
Davon ich sing'n und sagen will.
О чем я петь и говорить хочу.
Euch ist ein Kindlein heut' geborn
Вам сегодня родился Младенец
Von einer Jungfrau auserkorn,
От Девы чистой, избранной судьбой,
Ein Kindelein, so zart und fein,
Младенец нежный, милый и простой,
Das soll eu'r Freud und Wonne sein.
Чтоб радость и восторг принес с собой.
Es ist der Herr Christ, unser Gott,
То Господь Христос, наш Бог и Царь,
Der will euch führn aus aller Not,
Он вас избавит от любой печали,
Er will eu'r Heiland selber sein,
Он будет вашим Спасителем, началом,
Von allen Sünden machen rein.
И от грехов очистит вас, как сталь.
Er bringt euch alle Seligkeit,
Он дарит вам блаженство и покой,
Die Gott der Vater hat bereit,
Что Бог Отец нам всем приготовил,
Daß ihr mit uns im Himmelreich
Чтоб мы с вами в Царствии Небесном жили,
Sollt leben nun und ewiglich.
И вечно там, с любовью, пребывали.
So merket nun das Zeichen recht:
Так запомните же этот знак, родная:
Die Krippe, Windelein so schlecht,
Ясли, пелена, что так бедна и проста,
Da findet ihr das Kind gelegt,
Там вы найдете Младенца, нежного, как мечта,
Das alle Welt erhält und trägt.
Что весь мир в себе хранит и несет.
Des laßt uns alle frölich sein
Давайте же все будем веселиться,
Und mit den Hirten gehn hinein,
И с пастухами вместе отправимся,
Zu sehn, was Gott uns hat beschert,
Чтоб увидеть, что Бог нам подарил,
Mit seinem lieben Sohn verehrt.
Своим возлюбленным Сыном наградил.
Merk auf, mein Herz, und sieh dorthin!
Взгляни, мое сердце, и посмотри туда!
Was liegt dort in dem Krippelein?
Что там лежит в этих яслях, милая?
Wes ist das schöne Kindelein?
Кто этот прекрасный Младенец, нежная?
Es ist das liebe Jesulein.
То Иисус, наш любимый, светлый.
Sei mir willkommen, edler Gast!
Будь мне желанным гостем, благодатный!
Den Sünder nicht verschmähet hast
Ты грешников не отвергаешь, мой свет,
Und kommst ins Elend her zu mir,
И приходишь в бедах ко мне, как ответ,
Wie soll ich immer danken dir?
Как я смогу тебе всегда благодарить?
Ach, Herr, du Schöpfer aller Ding,
О, Господи, Творец всего сущего,
Wie bist du worden so gering,
Как Ты стал таким смиренным и простым?
Daß du da liegst auf dürrem Gras,
Что лежишь на сухой траве, родная,
Davon ein Rind und Esel aß!
Которую ели бык и осел, любимая.
Und wär' die Welt vielmal so weit,
И если б весь мир был широк и богат,
Von Edelstein und Gold bereit',
С драгоценностями и золотом, как рай,
So wär sie doch dir viel zu klein,
То все равно он был бы Тебе мал,
Zu sein ein enges Wiegelein.
Как тесная колыбель, мой свет.
Der Sammet und die Seide dein,
Бархат и шелк все это не для Тебя,
Das ist grob Heu und Windelein,
Грубое сено и пелена вот Твой удел,
Darauf du König groß und reich
На них Ты, Царь великий и могучий,
Herprangst, als wär's dein Himmelreich.
Спустился, словно в Свое Царство Небесное.
Das hat also gefallen dir,
Так было угодно Тебе, мой свет,
Die Wahrheit anzuzeigen mir:
Истину мне показать, родная,
Wie aller Welt Macht, Ehr und Gut
Как вся власть, почет и богатство мира
Vor dir nichts gilt, nichts hilft noch tut.
Перед Тобой ничтожны, не значат ничего.
Ach, mein herzliebes Jesulein,
О, мое сердце, Иисус любимый,
Mach dir ein rein, sanft Bettelein,
Устрой себе тихое, чистое местечко,
Zu ruhen in meins Herzens Schrein,
Чтоб отдохнуть в моей душе, как в святилище,
Das ich nimmer vergesse dein.
И я никогда не забуду Тебя, мой свет.
Davon ich allzeit fröhlich sei,
И буду я всегда радостным,
Zu springen, singen immer frei
Прыгать, петь и ликовать,
Das rechte Susaninne schon,
Исполняя правдивые гимны,
Mit Herzenslust den süßen Ton.
С любовью в сердце, сладостный мотив.
Lob, Ehr sei Gott im höchsten Thron,
Хвала и честь Богу на высоком троне,
Der uns schenkt seinen ein'gen Sohn.
Что даровал нам Своего Сына,
Des freuen sich der Engel Schar
Радуются ангелы, небесная рать,
Und singen uns solch neues Jahr.
И поют нам о новом годе.





Autoren: Hans-juergen Hufeisen, David Pluess, Johann Sebastian Bach, Martin Luther


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.