Johannes Brahms, Rod (Rodney) Gilfry, The Monteverdi Choir, Orchestre Révolutionnaire et Romantique & John Eliot Gardiner - Ein deutsches Requiem, Op.45: 6. Solo (Bariton) und Chor: "Denn wir haben hie keine bleibende Statt" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ein deutsches Requiem, Op.45: 6. Solo (Bariton) und Chor: "Denn wir haben hie keine bleibende Statt" - John Eliot Gardiner , Johannes Brahms , The Monteverdi Choir Übersetzung ins Russische




Ein deutsches Requiem, Op.45: 6. Solo (Bariton) und Chor: "Denn wir haben hie keine bleibende Statt"
Немецкий реквием, соч.45: 6. Соло (Баритон) и хор: "Ибо нет у нас здесь постоянного города"
Siehe, ich sage euch ein Geheimnis
Смотрите, говорю я вам тайну
Wir werden nicht allen Schlaf; Wir werden aber alle
Не всем нам заснем; но всем нам
Verwandelt werden, Und dasselbige plötzlich in einem
Преобразимся, и то же самое мгновенно, в один
Augenblick, Zu der Zeit der letzten Auserkennung
Миг, во время последнего признания,
Wenn es mit dem Sonnenschein Und dem Tod und Leben wahr
Когда с солнечным светом и смертью и жизнью будет истинно
Beschrieen Und ermessen werden, Dann wird erfüllet werden Das
Описано и измерено, тогда исполнится
Wort, das geschrieben steht: Der Tod ist gestorben, Leben siegt
Слово, что написано: смерть умерла, жизнь побеждает.





Autoren: Johannes Brahms


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.