Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turandot: "Nessun Dorma!"
Турандот: "Nessun Dorma!" (Никто не спит!)
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Tu
pure,
o
Principessa,
Никто
не
спит!
Никто
не
спит!
Ты
тоже,
о
Принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza
В
своей
холодной
комнате
Guardi
le
stelle
Смотришь
на
звезды,
Che
tremano
d'amore
e
di
speranza...
Которые
дрожат
от
любви
и
надежды...
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me,
Но
моя
тайна
скрыта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
saprà!
Моего
имени
никто
не
узнает!
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
dirò,
Нет,
нет,
из
твоих
уст
я
услышу
его,
Quando
la
luce
splenderà!
Когда
засияет
свет!
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
И
мой
поцелуй
растопит
молчание,
Che
ti
fa
mia.
Которое
делает
тебя
моей.
Il
nome
suo
nessun
saprà...
Ее
имени
никто
не
узнает...
E
noi
dovrem,
ahimè,
morir,
morir!
И
нам
придется,
увы,
умереть,
умереть!
(Calaf,
Il
principe
ignoto:)
(Калаф,
Неизвестный
принц:)
Dilegua,
o
notte!
Tramontate,
stelle!
Исчезни,
о
ночь!
Закатитесь,
звезды!
Tramontate,
stelle!
All'alba
vincerò!
Закатитесь,
звезды!
На
рассвете
я
победю!
Vincerò!
Vincerò!
Победю!
Победю!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: PUCCINI*
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.