Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy to Love from 'Anything Goes' 2003 (Bonus track)
Легко любить из 'Anything Goes' 2003 (Бонус трек)
I
know
too
well
Я
слишком
хорошо
знаю,
That
I'm
just
wasting
precious
time
Что
просто
трачу
драгоценное
время,
In
thinking
such
a
thing
could
be
Думая,
что
такое
возможно,
That
you
could
ever
care
for
me
Что
ты
могла
бы
когда-нибудь
полюбить
меня.
I'm
sure
you
hate
to
hear
Уверен,
тебе
неприятно
слышать,
That
I
adore
you,
dear
Что
я
тебя
обожаю,
дорогая,
But
grant
me
just
the
same
Но
позволь
мне
сказать,
I'm
not
entirely
to
blame
Что
я
не
совсем
виноват.
For
you'd
be
so
easy
to
love,
so
easy
to
idolize
Ведь
тебя
так
легко
любить,
так
легко
боготворить,
All
others
above
Ставя
выше
всех
остальных,
So
sweet
to
waken
with
Так
приятно,
просыпаясь,
So
nice
to
sit
down
to
eggs
and
bacon
with
Видеть
тебя
рядом
и
завтракать
вместе
яичницей
с
беконом.
We'd
be
so
grand
at
the
game,
so
carefree
together
Мы
были
бы
великолепны
вместе,
такие
беззаботные,
That
it
does
seem
a
shame
И
так
жаль,
That
you
can't
see
your
future
with
me
Что
ты
не
видишь
своего
будущего
со
мной,
'Cause
you'd
be
oh,
so
easy
to
love
Ведь
тебя
было
бы
так
легко
любить.
You'd
be
so
easy
to
love,
so
easy
to
idolize
Тебя
было
бы
так
легко
любить,
так
легко
боготворить,
All
others
above
Ставя
выше
всех
остальных,
So
worth
the
yearning
for
Ради
тебя
стоит
жить,
So
swell
to
keep
Так
чудесно
было
бы,
Every
home-fire
burning
for
Чтобы
огонь
в
нашем
доме
горел
всегда.
Oh,
how
we'd
bloom,
how
we'd
thrive
О,
как
бы
мы
цвели,
как
бы
мы
жили,
In
a
cottage
for
two
or
even
three,
four
or
five
В
домике
для
двоих
или
даже
для
троих,
четверых
или
пятерых,
So
try
to
see
your
future
with
me
Так
попробуй
увидеть
свое
будущее
со
мной,
'Cause
you'd
be,
oh,
so
easy
to
love
Ведь
тебя,
о,
так
легко
любить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cole Porter
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.