Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Montana Skies - Digitally Remastered
Дикие небеса Монтаны - Цифровой ремастеринг
He
was
born
in
the
Bitteroot
Valley
in
the
early
morning
rain
Он
родился
в
долине
Биттеррут
ранним
дождливым
утром,
Wild
geese
over
the
water,
heading
north
and
home
again
Дикие
гуси
над
водой,
летят
на
север,
домой
обратно.
Bringin'
a
warm
wind
from
the
south,
bringin'
Несут
теплый
ветер
с
юга,
несут
The
first
taste
of
the
spring
Первый
вкус
весны.
His
mother
took
him
to
her
breast
and
softly
she
did
sing:
Мать
прижала
его
к
груди
и
тихо
запела:
Oh,
Montana,
give
this
child
a
home
О,
Монтана,
дай
этому
ребенку
дом,
Give
him
the
love
of
a
good
family
and
a
woman
of
his
own
Дай
ему
любовь
хорошей
семьи
и
любимую
женщину.
Give
him
a
fire
in
his
heart,
give
him
a
light
in
his
eyes
Дай
ему
огонь
в
сердце,
дай
ему
свет
в
глазах,
Give
him
the
wild
wind
for
a
brother
and
the
wild
Montana
skies
Дай
ему
дикий
ветер
в
братья
и
дикие
небеса
Монтаны.
His
mother
died
that
summer
and
he
never
learned
to
cry
Его
мать
умерла
тем
летом,
и
он
так
и
не
научился
плакать.
He
never
knew
his
father
and
he
never
did
ask
why
Он
никогда
не
знал
своего
отца
и
никогда
не
спрашивал
почему.
He
never
knew
the
answers
that
would
make
an
easy
way
Он
никогда
не
знал
ответов,
которые
облегчили
бы
ему
жизнь,
But
he
learned
to
know
the
wilderness
and
to
be
a
man
that
way
Но
он
научился
понимать
дикую
природу
и
быть
мужчиной.
His
mother's
brother
took
him
in
to
his
family
and
his
home
Брат
его
матери
взял
его
в
свою
семью
и
свой
дом,
Gave
him
a
hand
that
he
could
lean
on
and
a
strength
to
call
his
own
Дал
ему
руку,
на
которую
можно
опереться,
и
силу,
которую
можно
назвать
своей.
And
he
learned
to
be
a
farmer
and
he
learned
to
love
the
land
И
он
научился
быть
фермером,
и
он
научился
любить
землю,
And
he
learned
to
read
the
seasons
and
he
learned
to
make
a
stand
И
он
научился
читать
времена
года,
и
он
научился
противостоять
трудностям.
On
the
eve
of
his
21st
birthday,
he
set
out
on
his
own
Накануне
своего
21-летия
он
отправился
в
самостоятельную
жизнь.
He
was
30
years
and
runnin'
when
he
found
his
way
back
home
Ему
было
30
лет,
когда
он
нашел
дорогу
домой,
Ridin'
a
storm
across
the
mountains
and
an
achin'
in
his
heart
Скакал
сквозь
бурю
в
горах
с
болью
в
сердце.
Said
he
came
to
turn
the
pages
and
to
make
a
brand
new
start
Сказал,
что
пришел,
чтобы
перевернуть
страницу
и
начать
все
заново.
Now
he
never
told
the
story
of
the
time
that
he
was
gone
Он
никогда
не
рассказывал
о
том
времени,
когда
его
не
было.
Some
say
he
was
a
lawyer,
some
say
he
was
a
john
Кто-то
говорил,
что
он
был
юристом,
кто-то
- что
он
был
клиентом
проституток.
There
was
something
in
the
city
that
he
said
he
couldn't
breathe
Было
что-то
в
городе,
от
чего,
по
его
словам,
он
не
мог
дышать.
There
was
something
in
the
country
that
he
said
he
couldn't
leave
Было
что-то
в
деревне,
от
чего,
по
его
словам,
он
не
мог
уйти.
Now
some
say
he
was
crazy
and
some
are
glad
he's
gone
Теперь
кто-то
говорит,
что
он
был
сумасшедшим,
а
кто-то
рад,
что
его
нет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Denver
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.