Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Andries Go
Вперед, Андрис, вперед
Andries
Wilhelmus
Jacobus
Pretorius
Андрис
Вильгельмус
Якобус
Преториус
In
1798
was
born
in
Graaf
Reinet
В
1798
году
родился
в
Граафф-Рейнете
His
love
was
born
in
Prince
Albert
Его
любовь
родилась
в
Принс-Альберте
And
in
the
town
of
Tulbagh
И
в
городе
Тулбаг
He
married
Christina
petronella
de
Wit
Он
женился
на
Кристине
Петронелле
де
Вит
For
so
many
years
they
just
could
not
bear
Долгие
годы
они
просто
не
могли
вынести
To
live
and
be
ruled
in
a
British
colony
Жить
и
быть
управляемыми
в
британской
колонии
And
Andries'
kinsmen
asked
him
to
lead
them
И
родичи
Андриса
попросили
его
повести
их
Over
rivers,
plains
and
mountains
away
to
be
free
Через
реки,
равнины
и
горы
к
свободе
Christina
said
Go
Andries
go
Кристина
сказала:
"Вперед,
Андрис,
вперед,
Lets
show
them
what
we
can
do
Покажем
им,
на
что
мы
способны.
Lead
us
away
to
pastures
new
Уведи
нас
на
новые
пастбища".
In
their
new
Republic
of
Natalia
they
settled
В
своей
новой
республике
Наталь
они
обосновались
And
a
treaty
of
peace
was
offered
to
the
Zulu
tribe
И
племени
зулусов
был
предложен
мирный
договор
But
the
Impis
of
Dingaan
killed
women
and
children
Но
импи
Дингане
убивали
женщин
и
детей
The
treaty
of
peace
was
dashed
and
defied
Мирное
соглашение
было
нарушено
и
отвергнуто
Andries'
kinsmen
again
asked
him
to
lead
them
Родичи
Андриса
снова
попросили
его
повести
их
They
said
that
they
would
follow
him
Они
сказали,
что
последуют
за
ним
Right
to
the
very
end
До
самого
конца
To
seek
out
the
enemy
and
destroy
them
Чтобы
найти
врага
и
уничтожить
его
Attack
was
the
only
way
they
could
defend
Нападение
было
единственным
способом
защиты
Christina
said
go
Andries
go
with
the
Lord
upon
your
side
Кристина
сказала:
"Вперед,
Андрис,
иди,
с
Господом
на
твоей
стороне
With
your
gallant
men
you
can
stop
the
Zulu
tide
Со
своими
доблестными
людьми
ты
сможешь
остановить
волну
зулусов".
They
beat
the
Zulus
at
Blood
River
Они
разбили
зулусов
у
Кровавой
реки
and
the
British
at
Congella
и
англичан
у
Конгеллы
Ever
northwards
seeking
peace
Все
дальше
на
север
в
поисках
мира
to
the
Transvaal
they
came
в
Трансвааль
они
пришли
But
the
Boer
Free
State
nation
feared
British
annexation
Но
бурская
нация
Оранжевой
республики
боялась
британской
аннексии
To
lead
a
rebellion
called
Andries
again
Возглавить
восстание
снова
призвали
Андриса
And
while
he
was
gone
Marthinus
their
son
А
пока
его
не
было,
Мартинус,
их
сын
Took
ailing
Christina
to
a
warm
and
healing
spring
Отвез
больную
Кристину
к
теплому
целебному
источнику
T'was
there
that
she
died
with
loved
ones
by
her
side
Там
она
и
умерла
в
окружении
близких
But
her
last
words
forever
in
history
will
ring
Но
ее
последние
слова
навсегда
останутся
в
истории
Christina
said
go
Andries
go
your
countrymen
need
you
Кристина
сказала:
"Вперед,
Андрис,
иди,
ты
нужен
своим
соотечественникам.
For
me
there
is
now
no
more
you
can
do
Для
меня
ты
больше
ничего
не
можешь
сделать.
I
have
always
been
your
ever
loving
wife
Я
всегда
была
твоей
любящей
женой.
You
can
give
me
love
but
you
cant
give
me
life
Ты
можешь
дарить
мне
любовь,
но
не
можешь
дарить
мне
жизнь".
At
the
Battle
of
Boomplaats
Andries
and
his
brave
hearts
В
битве
при
Бумплатсе
Андрис
и
его
храбрецы
Were
beaten
and
when
he
came
home
Christina
was
gone
Были
разбиты,
и
когда
он
вернулся
домой,
Кристины
не
стало
But
he
never
gave
in
for
his
freedom
to
win
Но
он
никогда
не
сдавался
в
борьбе
за
свою
свободу
After
he
died
the
land
was
led
by
Marthinus
his
son
После
его
смерти
страну
возглавил
его
сын
Мартинус
So
go
Andries
go
in
peace
now
you
can
rest
Так
иди,
Андрис,
иди
с
миром,
теперь
ты
можешь
отдохнуть
Because
for
your
people
you
always
did
your
best
Потому
что
ты
всегда
делал
все
возможное
для
своего
народа
Your
country
men
loved
you
more
than
you
know
Твои
соотечественники
любили
тебя
больше,
чем
ты
думаешь
Your
name
will
live
on
so
go
Andries
go
Твое
имя
будет
жить,
так
что
вперед,
Андрис,
вперед
Go
Andries
go
Вперед,
Андрис,
вперед
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Edmond
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.