Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Ross with the Flaming Red Hair
Джон Росс с огненно-рыжими волосами
In
the
county
of
Buchan
in
Fraserburgh.
В
графстве
Бьюкен,
во
Фрейзербурге,
Just
north
of
old
Aberdeen,
К
северу
от
старого
Абердина,
A
Young
Scottish
laddie
was
born
and
raised
Родился
и
вырос
молодой
шотландский
парень,
They
called
him
Charles
Rawden
Maclean.
Звали
его
Чарльз
Роудон
Маклин.
On
a
brig
called
The
Mary
he
set
off
to
sea,
На
бриге
под
названием
«Мария»
он
отправился
в
море,
Apprenticed
to
Lieutenant
King
Подмастерьем
к
лейтенанту
Кингу,
To
search
for
two
missing
African
hunters
Чтобы
найти
двух
пропавших
без
вести
африканских
охотников
And
traders
called
Farewell
and
Fynn.
И
торговцев
по
имени
Фаруэлл
и
Финн.
A
freckled
face
lad
with
the
sea
in
his
blood
Веснушчатый
парень
с
морем
в
крови,
Who
never
knew
panic
or
fear.
Который
не
знал
паники
или
страха.
Round
the
Cape
of
Good
Hope
with
long
telescope
Обогнув
мыс
Доброй
Надежды
с
длинным
телескопом,
Those
explorers
just
could
not
be
found
Этих
исследователей
так
и
не
нашли,
And
then
on
a
shoal
at
Old
Port
Natal
А
затем
на
мелководье
у
Старого
Порта
Натал
The
Mary
the
brig
ran
aground;
Бриг
«Мария»
сел
на
мель;
For
timber
they
searched
high
and
low;
Они
искали
лес
повсюду;
To
Kwa
Bulawayo
to
King
Shaka's
Kraal,
В
Ква
Булавайо,
в
Крааль
короля
Шаки,
The
crew
were
then
summoned
to
go.
Затем
вызвали
команду.
When
they
got
there
that
brave
boy
with
red
hair
Когда
они
добрались
туда,
этот
смелый
парень
с
рыжими
волосами
Caught
that
great
warrior's
eye.
Попал
на
глаза
великому
воину.
Said
"I'll
show
you
the
way
to
Delagoa
Bay
Тот
сказал:
«Я
покажу
тебе
путь
в
бухту
Делагоа,
Go
for
medicine
or
you
will
all
die".
Найди
лекарство,
иначе
вы
все
умрете».
That
six
hundred
mile
journey
to
make.
Это
путешествие
в
шестьсот
миль.
Shaka
said
"To
appease
those
shrewd
Portuguese
Шака
сказал:
«Чтобы
умилостивить
этих
проницательных
португальцев,
Some
ivory
tusks
you
must
take".
Ты
должен
взять
с
собой
несколько
бивней
слоновой
кости».
A
freckled
face
lad
with
the
sea
in
his
blood
Веснушчатый
парень
с
морем
в
крови,
Who
never
knew
panic
or
fear.
Который
не
знал
паники
или
страха.
On
that
trip
he
was
sent,
with
ten
warriors
he
went.
В
эту
поездку
он
отправился
с
десятью
воинами.
They
returned
after
sixty
long
days.
Они
вернулись
через
шестьдесят
долгих
дней.
They
completed
their
task
bringing
medicine
at
last
Они
выполнили
свою
задачу,
наконец-то
принеся
лекарство,
And
the
Captain
and
crew
they
were
saved.
И
капитан
с
командой
были
спасены.
Shaka
then
said
"were
you
not
afraid?
Шака
затем
спросил:
«Разве
ты
не
боялся?
Who'd
have
saved
you
if
you
had
to
run?"
Кто
бы
тебя
спас,
если
бы
тебе
пришлось
бежать?»
My
head
and
my
heart
and
my
gun."
«Моя
голова,
мое
сердце
и
мое
ружье».
A
champion
of
justice
he
grew
up
to
be.
Он
вырос
борцом
за
справедливость.
Abhorring
the
practice
of
slavery.
Он
ненавидел
рабство.
Of
his
own
ship
he
then
a
captain
became.
Он
стал
капитаном
собственного
корабля.
Sailed
all
seven
seas
and
the
old
Spanish
Main.
Бороздил
все
семь
морей
и
старые
испанские
воды.
But
one
day
while
sailing
to
England
was
ailing
Но
однажды,
плывя
в
Англию,
он
заболел,
But
before
the
good
ship
could
get
there.
Но
прежде
чем
хороший
корабль
смог
добраться
туда,
He
died
there
at
sea
where
he
wanted
to
be.
Он
умер
в
море,
где
и
хотел.
A
freckled
face
lad
with
the
sea
in
his
blood
Веснушчатый
парень
с
морем
в
крови,
Who
never
knew
panic
or
fear.
Который
не
знал
паники
или
страха.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Edmond
Album
Legends
Veröffentlichungsdatum
01-02-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.