John Edmond - The Red Hatband and the Red Beret - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

The Red Hatband and the Red Beret - John EdmondÜbersetzung ins Deutsche




The Red Hatband and the Red Beret
Das rote Stirnband und die rote Baskenmütze
In a land and a time not forgotten,
In einem Land und einer Zeit, die unvergessen sind,
came a war against oppressive ideals.
kam ein Krieg gegen unterdrückerische Ideale.
And the enemy plagued their very own people,
Und der Feind plagte sein eigenes Volk,
that toiled and worked in the fields.
das auf den Feldern schuftete und arbeitete.
In their droves they came to rape and to maim,
In Scharen kamen sie, um zu vergewaltigen und zu verstümmeln,
and to hide from the soldiers of the state.
und sich vor den Soldaten des Staates zu verstecken.
So there had to be a certain strategy
Also musste es eine bestimmte Strategie geben,
to keep the poor people safe.
um die armen Leute zu schützen.
Outnumbered who would go face a ruthless foe,
In Unterzahl, wer würde sich einem skrupellosen Feind stellen,
to protect unarmed folk, to keep them free.
um unbewaffnete Menschen zu beschützen, um sie frei zu halten.
Like when the Lord asked Isaiah for a messenger
Wie als der Herr Jesaja nach einem Boten fragte,
A voice then said:" I will go, send me."
sagte eine Stimme: "Ich werde gehen, sende mich."
Tesu tose varume taka edza kubudi rira.
Tesu tose varume taka edza kubudi rira.
Seya sina mododa siya zama ukwed hlu la.
Seya sina mododa siya zama ukwed hlu la.
Men we are all, trying to reach our goal,
Männer, wir alle versuchen, unser Ziel zu erreichen,
Doing a war dance on the way.
und tanzen dabei einen Kriegstanz.
Always trying to defeat the enemy.
Immer bestrebt, den Feind zu besiegen.
We wear the red headband and the red beret.
Wir tragen das rote Stirnband und die rote Baskenmütze.
No matter the color, creed or gender.
Unabhängig von Hautfarbe, Glauben oder Geschlecht,
to serve was their only desire.
war Dienen ihr einziger Wunsch.
On foot or on a pony and often alone,
Zu Fuß oder auf einem Pony und oft allein,
they would come under enemy fire
gerieten sie unter feindliches Feuer
they were counsellors, doctors, advisors and teachers.
Sie waren Berater, Ärzte, Ratgeber und Lehrer.
Protectors and all said and done.
Beschützer und alles in allem.
Guardian angels on the shoulders,
Schutzengel auf den Schultern,
very special soldiers,
ganz besondere Soldaten,
They were all these things rolled into one.
Sie waren all dies in einem.
Like a lighthouse in the middle of Africa.
Wie ein Leuchtturm mitten in Afrika.
So far away from the sea
So weit weg vom Meer
They were lighthouse keepers with a beacon of hope
Sie waren Leuchtturmwärter mit einem Leuchtfeuer der Hoffnung
For folk who yearned to be free.
für Menschen, die sich nach Freiheit sehnten.
Tesu tose varume taka edza kubudi rira.
Tesu tose varume taka edza kubudi rira.
Seya sina mododa siya zama ukwed hlu la.
Seya sina mododa siya zama ukwed hlu la.
Men we are all, trying to reach our goal
Männer, wir alle versuchen, unser Ziel zu erreichen,
Doing a war dance on the way.
und tanzen dabei einen Kriegstanz.
Always trying to defeat the enemy.
Immer bestrebt, den Feind zu besiegen.
We wear the red headband and the red beret.
Wir tragen das rote Stirnband und die rote Baskenmütze.
When I scroll down the long roll of honor
Wenn ich die lange Ehrenrolle durchsehe
of those fallen and wonder who cares?
der Gefallenen und mich frage, wen es kümmert?
There are hundreds of names with no title of fame
Da sind Hunderte von Namen ohne berühmten Titel
It simply says "Internal affairs"
Es heißt einfach "Interne Angelegenheiten"
There's a sad memory of a lonely cemetery.
Es gibt eine traurige Erinnerung an einen einsamen Friedhof.
That comes back with with the last post sound,
Die mit dem Klang des letzten Zapfenstreichs zurückkommt,
Recalling the day that the chaplin padre
und an den Tag erinnert, an dem der Kaplan
committed their bodies to the ground.
ihre Körper der Erde übergab.
And there among the flowers on their caskets
Und dort zwischen den Blumen auf ihren Särgen
were the headdress they woreo n the day.
war der Kopfschmuck, den sie an diesem Tag trugen.
The color it was red like the blood that they shed
Die Farbe war rot wie das Blut, das sie vergossen
for that red hat headband and the red beret
für dieses rote Stirnband und die rote Baskenmütze
There is a red badge of courage,
Es gibt ein rotes Abzeichen des Mutes,
Bold are the letters I.A.
fett sind die Buchstaben I.A.
It's the badge that they wore on their bush hats.
Es ist das Abzeichen, das sie auf ihren Buschhüten trugen.
And the one they wore on the red beret.
Und das, das sie auf der roten Baskenmütze trugen.
Tesu tose varume taka edza kubudi rira.
Tesu tose varume taka edza kubudi rira.
Seya sina mododa siya zama ukwed hlu la.
Seya sina mododa siya zama ukwed hlu la.
Men we are all, trying to reach our goal
Männer, wir alle versuchen, unser Ziel zu erreichen,
Doing a war dance on the way.
und tanzen dabei einen Kriegstanz.
Always trying to defeat the enemy.
Immer bestrebt, den Feind zu besiegen.
We wear the red headband and the red beret.
Wir tragen das rote Stirnband und die rote Baskenmütze.
the red headband and the red beret.
das rote Stirnband und die rote Baskenmütze.
the red headband and the red beret.
das rote Stirnband und die rote Baskenmütze.





Autoren: John Edmond


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.