Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fannin Street
Фэннин-стрит
There's
a
crooked
street
in
Houston
town,
Есть
в
Хьюстоне
улица
кривая,
It's
a
well
born
path
I've
traveled
down
По
ней
я
шел,
судьбу
свою
проклиная.
Now
there's
ruin
in
my
name,
I
wish
I
never
got
off
the
train,
Теперь
имя
мое
в
руинах,
лучше
б
с
поезда
не
сходил
я,
I
wished
I'd
listened
to
the
words
you
said.
Лучше
б
послушал
твои
слова.
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
You'll
be
lost
and
never
found
Пропадешь
там
без
следа,
You
can
never
turn
around
Не
вернешься
никогда.
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит.
Once
I
held
you
in
my
arms,
I
was
sure
Когда-то
я
держал
тебя
в
объятиях,
был
уверен
в
себе,
But
I
took
that
silent
stare
through
the
guilded
door
Но
я
прошел
сквозь
золотую
дверь,
сраженный
твоим
безмолвным
взглядом.
The
desire
to
have
much
more,
all
the
glitter
and
the
roar,
Желание
иметь
все
больше,
весь
этот
блеск
и
шум,
I
know
this
is
where
the
sidewalk
ends.
Я
знаю,
здесь
тротуар
кончается.
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
You'll
be
lost
and
never
found
Пропадешь
там
без
следа,
You
can
never
turn
around
Не
вернешься
никогда.
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит.
When
I
was
young
I
thought
only
of
getting
out
В
молодости
я
мечтал
только
об
одном
— уехать,
I
said
goodbye
to
my
street,
goodbye
to
my
house
Я
попрощался
со
своей
улицей,
попрощался
с
домом.
Give
a
man
gin,
give
a
man
cards,
give
an
inch
he
takes
a
yard,
Дай
человеку
джин,
дай
карты,
дай
палец
— он
всю
руку
отхватит,
And
I
rue
the
day
that
I
stepped
off
this
train.
И
я
проклинаю
тот
день,
когда
сошел
с
поезда.
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
Don't
go
down
to
Fannin
Street
Не
ходи
на
Фэннин-стрит,
You'll
be
lost
and
never
found
Пропадешь
там
без
следа,
You
can
never
turn
around
Не
вернешься
никогда.
Don't
go
down
to
Fannin
Street.
Не
ходи
на
Фэннин-стрит.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huddie Ledbetter, Alan Lomax, John A. Lomax
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.