Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rabbit Song
Das Kaninchenlied
Encompassing
and
focusing
and
entering
and
exiting
Umfassend
und
fokussierend,
eintretend
und
austretend
The
bank
they
lock
it,
Die
Bank,
sie
verschließt
es,
Where
else
they
stock
it,
how
do
they
dock
it,
Wo
sonst
lagern
sie
es,
wie
docken
sie
es
an,
And
how
can
I
pocket
Und
wie
kann
ich
es
einstecken
Taking
liberties
not
taken
easily
Freiheiten
nehmen,
die
nicht
leicht
genommen
werden
Just
like
getting
company
it's
all
in
the
delivery
Genau
wie
Gesellschaft
bekommen,
es
liegt
alles
in
der
Darbietung
That's
how
you
do
it
baby
So
macht
man
das,
Baby
Good
as
old,
old
and
bold
Gut
wie
alt,
alt
und
kühn
To
be
a
better
boss,
better,
better
boss
Um
ein
besserer
Boss
zu
sein,
besserer,
besserer
Boss
Better,
better
boss
Besserer,
besserer
Boss
Wrap
it
in
a
packet
and
I
gotta
have
it
Pack
es
in
ein
Paket
und
ich
muss
es
haben
Of
course
I'm
still
at
it,
and
everybody's
at
it
Natürlich
bin
ich
immer
noch
dabei,
und
alle
sind
dabei
We
only
follow
nature
when
it
fits
into
a
plan
Wir
folgen
der
Natur
nur,
wenn
es
in
einen
Plan
passt
And
nothing
just
happens
but
you
lie
if
you
can
Und
nichts
passiert
einfach
so,
aber
du
lügst,
wenn
du
kannst
And
knowing
that
you're
ready
is
an
acting
action
Und
zu
wissen,
dass
du
bereit
bist,
ist
eine
schauspielerische
Handlung
There's
no
doubt
about
it,
no
hesitation
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
keine
Verzögerung
So
suddenly
surprising,
you
know
it's
all
good
So
plötzlich
überraschend,
du
weißt,
es
ist
alles
gut
And
lets
be
honest,
if
only
we
could
Und
seien
wir
ehrlich,
wenn
wir
nur
könnten
Wrap
it
in
a
packet
and
I
gotta
have
it
Pack
es
in
ein
Paket
und
ich
muss
es
haben
Of
course
I'm
still
at
it,
and
everybody's
at
it
Natürlich
bin
ich
immer
noch
dabei,
und
jeder
ist
dabei
And
let
it
be
the
rabbit
that
I
can
still
'ave
it
Und
lass
es
das
Kaninchen
sein,
das
ich
immer
noch
haben
kann
Gotta
know
what
you're
doing
will
soon
to
done
to
you
Du
musst
wissen,
was
du
tust,
wird
dir
bald
angetan
So
loud
is
your
secret
that
you
know
it's
true
So
laut
ist
dein
Geheimnis,
dass
du
weißt,
es
ist
wahr
You
left
yourself
open
in
delicious
deceit
Du
hast
dich
in
köstlicher
Täuschung
geöffnet
Life
is
a
circle
and
the
circle
complete
Das
Leben
ist
ein
Kreis
und
der
Kreis
schließt
sich
We
only
follow
nature
when
it
fits
into
a
plan
Wir
folgen
der
Natur
nur,
wenn
es
in
einen
Plan
passt
And
nothing
just
happens,
but
you
lie
if
you
can
Und
nichts
passiert
einfach
so,
aber
du
lügst,
wenn
du
kannst
And
knowing
that
you're
ready
is
an
acting
action
Und
zu
wissen,
dass
du
bereit
bist,
ist
eine
schauspielerische
Handlung
There's
no
doubt
about
it,
no
hesitation
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
keine
Verzögerung
So
suddenly
surprising,
you
know
it's
all
good
So
plötzlich
überraschend,
du
weißt,
es
ist
alles
gut
And
lets
be
honest,
if
only
we
could
Und
seien
wir
ehrlich,
wenn
wir
nur
könnten
Wrap
it
in
a
packet
and
I
gotta
have
it
Pack
es
in
ein
Paket
und
ich
muss
es
haben
Of
course
I'm
still
at
it,
and
everybody's
at
it
Natürlich
bin
ich
immer
noch
dabei,
und
alle
sind
dabei
And
let
it
be
the
rabbit
that
I
can
still
'ave
it
Und
lass
es
das
Kaninchen
sein,
dass
ich
immer
noch
haben
kann
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Lydon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.