Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Did I Find?
Was habe ich gefunden?
Deep
in
a
sleep
I
awake
from
and
start
Tief
in
einem
Schlaf,
aus
dem
ich
erwache
und
beginne,
To
distance
myself
from
my
own
beating
heart
Mich
von
meinem
eigenen
schlagenden
Herzen
zu
distanzieren.
These
four
hundred
days
I've
lived
with
myself
Diese
vierhundert
Tage,
die
ich
mit
mir
selbst
gelebt
habe,
Are
over
at
last
Sind
endlich
vorbei.
I've
come
down
from
the
shelf
Ich
bin
vom
Regal
heruntergekommen.
So
dust
me
off
slowly
Also
entstaube
mich
langsam,
Fix
what
needs
mending
Repariere,
was
repariert
werden
muss,
Slowly
at
first
'cause
it's
painful
beginning
again
Anfangs
langsam,
denn
es
ist
schmerzhaft,
wieder
anzufangen.
Determined
this
time
to
live
like
it's
ending
and
Diesmal
entschlossen,
so
zu
leben,
als
würde
es
enden
und
What
did
I
find
there?
Was
habe
ich
dort
gefunden?
What
did
I,
what
did
I
find
there?
Was
habe
ich,
was
habe
ich
dort
gefunden?
Well
I
walked
through
the
fire
Nun,
ich
ging
durchs
Feuer,
Swam
in
the
water
Schwamm
im
Wasser,
Listened
to
songs
being
sung
by
your
daughter
Hörte
Lieder,
die
von
deiner
Tochter
gesungen
wurden.
Words
are
floating
inside
of
my
head
Worte
schweben
in
meinem
Kopf,
There's
a
choice
you
must
make
to
be
living
or
dead
Es
gibt
eine
Wahl,
die
du
treffen
musst,
um
lebendig
oder
tot
zu
sein.
Ring
all
the
bells
hanging
high
in
the
steeple
Läute
alle
Glocken,
die
hoch
im
Kirchturm
hängen,
Please
get
the
word
out
to
all
of
the
people
Bitte
bring
die
Nachricht
an
alle
Leute,
And
sit
in
your
sorrows
cling
to
yourself
Und
sitze
in
deinen
Sorgen,
klammere
dich
an
dich
selbst,
Can't
really
be
you
till
your
everyone
else
Kannst
nicht
wirklich
du
sein,
bis
du
alle
anderen
bist.
What
did
I
find
there?
Was
habe
ich
dort
gefunden?
What
did
I,
what
did
I
find
there?
Was
habe
ich,
was
habe
ich
dort
gefunden?
When
I
finally
realized
the
world
was
an
ocean
Als
ich
endlich
erkannte,
dass
die
Welt
ein
Ozean
war,
With
breakers
that
crash
on
the
shore
Mit
Wellenbrechern,
die
an
die
Küste
schlagen,
I
stopped
looking
only
for
someone
that
I
could
adore
Hörte
ich
auf,
nur
nach
jemandem
zu
suchen,
den
ich
anbeten
könnte.
And
there's
so
many
reasons
to
sit
and
be
lonely
Und
es
gibt
so
viele
Gründe,
zu
sitzen
und
einsam
zu
sein,
And
stare
at
the
mess
that
you're
in
Und
auf
das
Chaos
zu
starren,
in
dem
du
dich
befindest.
Maybe
a
year
from
now
we
could
be
living
again
Vielleicht
können
wir
in
einem
Jahr
wieder
leben.
Now
I've
crossed
the
crushing
ocean
Jetzt
habe
ich
den
tosenden
Ozean
überquert,
Now
I've
rolled
away
the
stone
Jetzt
habe
ich
den
Stein
weggerollt,
No
more
pining,
no
more
guilt
Kein
Schmachten
mehr,
keine
Schuldgefühle
mehr,
I've
learned
to
be
my
only
hope
Ich
habe
gelernt,
meine
einzige
Hoffnung
zu
sein.
Well
I
hope
for
your
happiness
Nun,
ich
hoffe
auf
dein
Glück,
Pray
for
your
influence
Bete
für
deinen
Einfluss,
Down
on
my
knees
as
I
beg
for
forgiveness
Auf
meinen
Knien,
während
ich
um
Vergebung
flehe.
Maybe
at
night
when
you
lay
in
your
bed
Vielleicht,
wenn
du
nachts
in
deinem
Bett
liegst,
Dreams
that
I'm
dreaming
have
entered
your
head
Haben
Träume,
die
ich
träume,
deinen
Kopf
betreten.
And
you
call
me
to
tell
me
you
can
t
believe
it
Und
du
rufst
mich
an,
um
mir
zu
sagen,
dass
du
es
nicht
glauben
kannst,
Tell
all
your
friends
and
they
don't
receive
it
Erzählst
es
all
deinen
Freunden,
und
sie
nehmen
es
nicht
an.
And
then
you
are
gone,
a
pillar
of
fire
Und
dann
bist
du
weg,
eine
Feuersäule,
Stare
at
the
stars
that
seem
farther
and
farther
from
home
Starre
auf
die
Sterne,
die
weiter
und
weiter
von
zu
Hause
entfernt
scheinen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Nelson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.