Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
he
never
got
too
lonely
Ну,
он
никогда
не
чувствовал
себя
слишком
одиноким,
And
he
never
got
too
sad
И
никогда
не
грустил,
But
he
never
got
too
happy
Но
он
никогда
не
был
по-настоящему
счастлив,
And
that's
what's
just
too
bad
И
это
очень
жаль,
крошка.
He
never
reached
much
further
Он
никогда
не
стремился
дальше,
Than
his
lonely
arms
would
go
Чем
могли
дотянуться
его
одинокие
руки,
He
wore
a
seatbelt
around
his
heart
Он
носил
ремень
безопасности
вокруг
своего
сердца,
And
they
called
him
Safety
Joe
И
все
звали
его
Осторожный
Джо.
Safety
Joe,
Safety
Joe
Осторожный
Джо,
Осторожный
Джо,
(Safety
Joe,
Safety
Joe)
(Осторожный
Джо,
Осторожный
Джо)
What
do
you
say?
What
do
you
know?
Что
скажешь?
Что
ты
знаешь,
милая?
If
you
don't
loosen
up
the
buckle
Если
ты
не
ослабишь
пряжку
On
your
heart
and
start
to
chuckle
На
своем
сердце
и
не
начнешь
посмеиваться,
You're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Ты
умрешь
от
скуки,
Осторожный
Джо.
Now,
Joe
he
lived
in
Baltimore
Жил-был
Джо
в
Балтиморе,
'Cause
New
York
was
too
darn
fast
Потому
что
Нью-Йорк
был
слишком
быстрым,
He
sometimes
went
down
to
Washington
Он
иногда
ездил
в
Вашингтон,
Just
to
view
our
nation's
past
Просто
чтобы
взглянуть
на
прошлое
нашей
страны.
He
never
ate
his
vegetables
Он
никогда
не
ел
овощи,
'Cause
they
were
just
too
darn
chewy
Потому
что
они
были
слишком
жесткими,
And
he
never
climbed
much
higher
И
он
никогда
не
поднимался
выше,
Than
the
arch
in
old
St.
Louis
Чем
арка
в
старом
Сент-Луисе.
Safety
Joe,
Safety
Joe
Осторожный
Джо,
Осторожный
Джо,
(Safety
Joe,
Safety
Joe)
(Осторожный
Джо,
Осторожный
Джо)
What
do
you
say?
What
do
you
know?
Что
скажешь?
Что
ты
знаешь,
детка?
If
you
don't
loosen
up
the
buckle
Если
ты
не
ослабишь
пряжку
On
your
heart
and
start
to
chuckle
На
своем
сердце
и
не
начнешь
посмеиваться,
Well,
you're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Ты
умрешь
от
скуки,
Осторожный
Джо.
Where's
that
mandolin?
Где
эта
мандолина?
It's
the
chorus
Это
припев.
Joe
gradually
grew
meaner
Джо
постепенно
становился
злее,
By
not
changin'
his
demeanor
Не
меняя
своего
поведения,
But
he
never
did
nothin'
Но
он
никогда
ничего
не
делал
Too
much
for
too
long
Слишком
долго.
Therefore
his
life
never
got
much
richer
Поэтому
его
жизнь
никогда
не
становилась
богаче,
Than
the
day
they
took
that
picture
Чем
в
тот
день,
когда
сделали
ту
фотографию,
In
his
birthday
suit
В
его
костюме
на
день
рождения,
On
the
day
that
he
was
born
В
день,
когда
он
родился.
Safety
Joe,
Safety
Joe
Осторожный
Джо,
Осторожный
Джо,
(Safety
Joe,
Safety
Joe)
(Осторожный
Джо,
Осторожный
Джо)
What
do
you
say?
What
do
you
know?
Что
скажешь?
Что
ты
знаешь,
дорогая?
If
you
don't
loosen
up
the
buckle
Если
ты
не
ослабишь
пряжку
On
your
heart
and
start
to
chuckle
На
своем
сердце
и
не
начнешь
посмеиваться,
Well,
you're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Ты
умрешь
от
скуки,
Осторожный
Джо.
Well,
you're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Ты
умрешь
от
скуки,
Осторожный
Джо.
That's
golden
Это
золото.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John E Prine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.