John Tesh - Goodnight My Angel (Lullaby) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Goodnight My Angel (Lullaby) - John TeshÜbersetzung ins Russische




Goodnight My Angel (Lullaby)
Спокойной ночи, ангел мой (Колыбельная)
Goodnight my angel, time to close your eyes
Спокойной ночи, ангел мой, пора закрыть глаза,
And save these questions for another day
Оставь вопросы на другой любой денёк.
I think I know what you've been asking me
Я знаю, о чём ты хотела спросить меня,
I think you know what I've been trying to say
И ты поймёшь, что я сказать хотел.
I promised I would never leave you
Клянусь, что я с тобой навеки,
Then you should always know
Чтоб ты всегда могла понять:
Wherever you may go, no matter where you are
Куда б ты ни пошла, где б ты ни была,
I never will be far away
Я буду рядом, знай, всегда.
Goodnight my angel, now it's time to sleep
Спокойной ночи, ангел мой, усни уже сейчас,
And still so many things I want to say
Но столько слов сказать ещё хочу.
Remember all the songs you sang for me
Вспомни все песни, что дарила ты мне,
When we went sailing on an emerald bay
Когда плыли мы в изумрудный залив.
And like a boat out on the ocean
И словно лодка в океане,
I'm rocking you to sleep
Качаю я тебя во сне.
The water's dark and deep, inside this ancient heart
Вода темна, глубока, в душе моей навек
You'll always be a part of me
Останешься частицей ты моей.
Goodnight my angel, now it's time to dream
Спокойной ночи, ангел мой, пора мечтать,
And dream how wonderful your life will be
Мечтай, как жизнь прекрасна будет твоя.
Someday your child may cry, and if you sing this lullaby
Когда заплачет твой ребёнок, спой колыбельную ему,
Then in your heart there will always be a part of me
И часть меня в душе твоей живёт всегда.
Someday we'll all be gone
Когда нас не станет здесь,
But lullabies go on and on
Колыбельные, как эхо, не умрут,
They never die
Живут они.
That's how you and I will be
Так мы с тобой навек едины.





Autoren: Billy Joel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.