Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Bless Robert E. Lee
Боже, благослови Роберта Э. Ли
When
Robert
E.
Lee
surrended
the
Confederacy
Когда
Роберт
Э.
Ли
сдал
Конфедерацию,
Jefferson
Davis
was
upset
about
it
Джефферсон
Дэвис
был
этим
очень
расстроен.
He
said,
"How
dare
that
man
resent
an
order
Он
сказал:
"Как
смеет
этот
человек
оспаривать
приказ
Form
the
president
of
the
Confederate
States
of
America"
президента
Конфедеративных
Штатов
Америки?"
And
then
somebody
told
him
that
General
Lee
А
потом
кто-то
сказал
ему,
что
генерал
Ли
Had
made
the
decision
himself
in
order
to
save
lives
сам
принял
это
решение,
чтобы
спасти
жизни,
Because
he
felt
that
the
battle
comin′
up
потому
что
он
чувствовал,
что
предстоящая
битва
Would
cost
about
20,000
lives
on
both
sides
будет
стоить
около
20
000
жизней
с
обеих
сторон.
And
he
said,
"240,000
dead
already
is
enough"
И
он
сказал:
"240
000
погибших
уже
достаточно".
So
this
song
is
not
about
the
North
or
the
South
Так
что
эта
песня
не
о
Севере
или
Юге,
But
about
the
bloody
brother
war
а
о
кровавой
войне
между
братьями,
Brother
against
brother
брат
против
брата,
Father
against
son
отец
против
сына,
The
war
that
nobody
won
войне,
в
которой
никто
не
победил.
And
for
all
those
lives
that
were
saved
И
за
все
те
жизни,
что
были
спасены,
I
gotta
say,
"God
bless
Robert
E.
Lee"
я
должен
сказать:
"Боже,
благослови
Роберта
Э.
Ли".
Well,
the
mansion
where
the
General
Что
ж,
особняк,
где
генерал
Used
to
live
is
burning
down
жил,
сгорает
дотла,
Cottonfields
are
blue
with
Sherman's
troups
хлопковые
поля
синеют
от
солдат
Шермана.
I
overheard
a
Yankee
say,
"Yesterday
Nashville
fell"
Я
слышал,
как
один
янки
сказал:
"Вчера
пал
Нэшвилл".
So
I′m
on
my
way
to
join
the
fight
Так
что
я
иду
в
бой,
General
Lee
might
need
my
help
генералу
Ли
может
понадобиться
моя
помощь.
But
look
away,
look
away
Dixie
Но
отвернись,
отвернись,
Дикси,
I
don't
want
them
to
see
я
не
хочу,
чтобы
они
видели,
What
they're
doing
to
my
Dixie
что
они
делают
с
моей
Дикси.
God
bless
Robert
E.
Lee
Боже,
благослови
Роберта
Э.
Ли.
Sherman′s
troups
burned
Atlanta
Войска
Шермана
сожгли
Атланту,
And
the
flames
lit
up
the
sky
и
пламя
осветило
небо.
And
those
of
us
who
survived
it
И
те
из
нас,
кто
выжил,
Are
watchin′
my
Dixie
die
видят,
как
умирает
моя
Дикси.
But
today
at
Appamattox
Но
сегодня
в
Аппоматтоксе
General
Lee
sat
down
генерал
Ли
сел
And
surrended
to
the
Yankees
и
сдался
янки
And
Ulysees
S.
Grant
и
Улиссу
С.
Гранту.
So
look
away,
look
away
Dixie
Так
отвернись,
отвернись,
Дикси,
I
don't
want
them
to
see
я
не
хочу,
чтобы
они
видели,
What
they′re
doing
to
my
Dixie
что
они
делают
с
моей
Дикси.
God
bless
Robert
E.
Lee
Боже,
благослови
Роберта
Э.
Ли.
I
won't
ever
stop
loving
you,
my
Dixie
Я
никогда
не
перестану
любить
тебя,
моя
Дикси,
′Til
they
put
me
in
the
ground
пока
меня
не
положат
в
землю.
And
the
last
words
they
probably
hear
from
me
И
последние
слова,
которые
они,
вероятно,
услышат
от
меня,
Are
'God
bless
Robert
E.
Lee′
будут:
"Боже,
благослови
Роберта
Э.
Ли".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: B Borchers, M Vickery
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.