Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish
I
had
a-known
ya
Жаль,
что
я
не
знал
тебя,
When
you
were
a
little
younger
Когда
ты
была
чуть
моложе,
'Round
me
you
might
have
learned
a
thing
or
two
Рядом
со
мной
ты
могла
бы
кое-чему
научиться.
If
I
had
known
you
longer
Если
бы
я
знал
тебя
дольше,
You
might
be
a
little
stronger
Ты
могла
бы
быть
немного
сильнее,
Maybe
you'd
shoot
straighter
than
you
do
Может
быть,
ты
бы
стреляла
точнее,
чем
сейчас.
Maybe
you'd
shoot
straighter
than
you
do
Может
быть,
ты
бы
стреляла
точнее,
чем
сейчас.
As
he
walked
into
the
poolroom,
you
could
tell
he
didn't
fit
Когда
он
вошёл
в
бильярдную,
сразу
стало
ясно,
что
он
здесь
чужой.
In
his
handmade
boots,
custom
suit,
and
pearl
handled
shooting
stick
В
своих
сапогах
ручной
работы,
костюме
на
заказ
и
с
кием
с
перламутровой
ручкой.
Tonight
there'd
be
a
showdown,
then
everyone
would
know
Сегодня
вечером
будет
решающая
схватка,
и
все
узнают,
Who
shoots
the
meanest
game
around
- The
Baron
or
Billy
Joe
Кто
играет
лучше
всех
- Барон
или
Билли
Джо.
Billy
Joe
looked
edgy,
about
to
lose
his
cool
Билли
Джо
выглядел
нервным,
вот-вот
потеряет
самообладание,
But
the
Baron's
hands
were
steady,
as
the
two
began
to
duel
Но
руки
Барона
были
тверды,
когда
они
начали
дуэль.
Yeah,
he
was
like
a
general
on
a
battlefield
of
slate
Да,
он
был
как
генерал
на
поле
битвы
из
сланца,
And
he
would
say
to
Billy
Joe
each
time
he
sunk
the
eight
И
каждый
раз,
когда
он
забивал
восьмерку,
он
говорил
Билли
Джо:
He'd
say...
Он
говорил...
Wish
I
had
a-known
ya
Жаль,
что
я
не
знал
тебя,
When
you
were
a
little
younger
Когда
ты
была
чуть
моложе,
'Round
me
you
might
have
learned
a
thing
or
two
Рядом
со
мной
ты
могла
бы
кое-чему
научиться.
If
I
had
known
you
longer
Если
бы
я
знал
тебя
дольше,
You
might
be
a
little
stronger
Ты
могла
бы
быть
немного
сильнее,
Maybe
you'd
shoot
straighter
than
you
do
Может
быть,
ты
бы
стреляла
точнее,
чем
сейчас.
Maybe
you'd
shoot
straighter
than
you
do
Может
быть,
ты
бы
стреляла
точнее,
чем
сейчас.
Now
Billy
Joe
was
busted,
but
he
hadn't
felt
the
sting
Билли
Джо
был
разорён,
но
он
ещё
не
почувствовал
всей
горечи
поражения,
And
from
the
far
end
of
the
table,
he
threw
his
mother's
wedding
ring
И
с
дальнего
конца
стола
он
бросил
обручальное
кольцо
своей
матери.
And
he
said
"you
won
my
money,
but
it
ain't
gonna
do
the
trick
И
сказал:
"Ты
выиграл
мои
деньги,
но
это
тебе
не
поможет,
I'll
bet
this
ring
on
one
more
game
against
your
fancy
stick"
Я
ставлю
это
кольцо
на
ещё
одну
игру
против
твоего
модного
кия".
The
Baron's
eyes
got
foggy
as
the
ring
rolled
on
the
felt
Глаза
Барона
затуманились,
когда
кольцо
покатилось
по
сукну,
And
he
almost
doubled
over
like
he
had
been
hit
below
the
belt
И
он
чуть
не
согнулся
пополам,
как
будто
его
ударили
ниже
пояса.
Twenty
years
ago,
it
was
the
ring
his
wife
had
worn
Двадцать
лет
назад
это
кольцо
носила
его
жена,
And
he
didn't
know
before
he
left
that
a
son
would
soon
be
born
И
он
не
знал
перед
уходом,
что
скоро
у
него
родится
сын.
It
sounded
just
like
thunder
when
the
Baron
shot
the
break
Раздался
звук,
похожий
на
гром,
когда
Барон
разбил
пирамиду,
But
it
grew
thickly
quiet
as
he
lined
up
the
eight
Но
вокруг
стало
тихо,
когда
он
прицелился
в
восьмёрку.
Then
a
warm
hand
touched
his
shoulder
and
it
chilled
him
to
the
bone
Затем
тёплая
рука
коснулась
его
плеча,
и
его
пробрало
до
костей,
When
he
turned
and
saw
the
woman
who
had
loved
him
for
so
long
Когда
он
обернулся
и
увидел
женщину,
которая
любила
его
так
долго.
The
game
was
never
finished;
the
eight
ball
never
fell
Игра
так
и
не
была
закончена;
восьмерка
так
и
не
упала.
The
Baron
calmly
picked
it
up
and
put
it
on
the
shelf
Барон
спокойно
взял
её
и
поставил
на
полку.
Then
he
placed
the
ring
in
the
hands
that
held
him
long
ago
Затем
он
вложил
кольцо
в
руки,
которые
держали
его
много
лет
назад,
And
he
tossed
that
fancy
shooting
stick
to
his
son
Billy
Joe
И
бросил
свой
модный
кий
своему
сыну
Билли
Джо.
And
he
said...
И
сказал...
Wish
I
had
a-known
ya
Жаль,
что
я
не
знал
тебя,
When
you
were
a
little
younger
Когда
ты
была
чуть
моложе,
'Round
me
you
might
have
learned
a
thing
or
two
Рядом
со
мной
ты
могла
бы
кое-чему
научиться.
If
I
had
known
you
longer
Если
бы
я
знал
тебя
дольше,
You
might
be
a
little
stronger
Ты
могла
бы
быть
немного
сильнее,
Maybe
you'd
shoot
straighter
than
you
do
Может
быть,
ты
бы
стреляла
точнее,
чем
сейчас.
Maybe
you'd
shoot
straighter
than
you
do
Может
быть,
ты
бы
стреляла
точнее,
чем
сейчас.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: B. SHERRILL, J. TAYLOR, P. RICHEY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.