Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allumer le feu (Live au Palais des Sports 2006)
Light the Fire (Live at the Palais des Sports 2006)
Tourner
le
temps
à
l'orage
Turn
back
time
to
the
storm
Revenir
à
l'état
sauvage
Return
to
the
wild
state
Forcer
les
portes,
les
barrages
Force
the
doors,
the
barriers
Oui,
sortir
le
loup
de
sa
cage
Yes,
release
the
wolf
from
its
cage
Sentir
le
vent
qui
se
déchaîne
Feel
the
wind
unleashing
Battre
le
sang
dans
nos
veines
Blood
pounding
in
our
veins
Oui,
monter
le
son
des
guitares
Yes,
turn
up
the
sound
of
the
guitars
Et
le
bruit
des
motos
qui
démarrent
And
the
roar
of
motorcycles
starting
up
Il
suffira
d'une
étincelle
It
will
only
take
a
spark
D'un
rien,
oui
d'un
geste
A
trifle,
yes,
a
gesture
Il
suffira
d'une
étincelle
It
will
only
take
a
spark
Oui
d'un
mot
d'amour,
oui
pour
Yes,
a
word
of
love,
yes,
to
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
And
make
the
devils
and
the
gods
dance
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
And
see
the
flame
grow
in
your
eyes
Allumer
le
feu
Light
the
fire
Laisser
derrière
toutes
nos
peines
Leave
behind
all
our
sorrows
Nos
haches
de
guerre,
nos
problèmes
Our
hatchets,
our
problems
Se
libérer
de
nos
chaînes
Free
ourselves
from
our
chains
Oui,
lâcher
le
lion
dans
l'arène
Yes,
unleash
the
lion
in
the
arena
Je
veux
la
foudre
et
l'éclair
I
want
the
lightning
and
the
thunder
L'odeur
de
poudre,
le
tonnerre
The
smell
of
gunpowder,
the
roar
Moi,
je
veux
la
fête
et
les
rires
I
want
the
party
and
the
laughter
Moi,
je
veux
la
foule
en
délire
I
want
the
crowd
in
delirium
Il
suffira
d'une
étincelle
It
will
only
take
a
spark
D'un
rien,
d'un
contact
A
trifle,
a
touch
Il
suffira
d'une
étincelle
It
will
only
take
a
spark
Oui
d'un
peu
de
jour
pour
Yes,
a
little
daylight
to
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
And
make
the
devils
and
the
gods
dance
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
And
see
the
flame
grow
in
your
eyes
Allumer
le
feu
Light
the
fire
Il
suffira
d'une
étincelle
It
will
only
take
a
spark
Oui
d'un
rien,
oui
d'un
geste
Yes,
a
trifle,
yes,
a
gesture
Il
suffira
d'une
étincelle
It
will
only
take
a
spark
Oui,
d'un
mot
d'amour
pour
Yes,
a
word
of
love
to
Pour,
oui
pour
To,
yes
to
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
faire
danser
(les
diables
et
les
dieux)
And
make
(the
devils
and
the
gods
dance)
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
voir
grandir
(la
flamme
dans
vos
yeux)
And
see
(the
flame
grow
in
your
eyes)
(Allumer
le
feu,
allumer
le
feu)
(Light
the
fire,
light
the
fire)
(Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux)
(And
make
the
devils
and
the
gods
dance)
(Allumer
le
feu,
allumer
le
feu)
(Light
the
fire,
light
the
fire)
(Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux)
(And
see
the
flame
grow
in
your
eyes)
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
And
make
the
devils
and
the
gods
dance
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Light
the
fire,
light
the
fire
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
And
see
the
flame
grow
in
your
eyes
Oh
allumer
le
feu
Oh
light
the
fire
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Pierre Jean Francois Jaconelli, Pascal Michel Obispo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.