Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cours plus vite Charlie (Live à la Halle Tony Garnier de Lyon le 20 décembre 2012)
Беги быстрее, Чарли (концерт в зале Тони Гарнье в Лионе 20 декабря 2012)
Le
paysan
nommé
Charlie
Крестьянин
по
имени
Чарли
Avait
dit
à
son
voisin
Jean
Сказал
однажды
соседу
Жану:
Nous
aimons,
je
crois,
la
même
fille
«Мы
любим,
похоже,
одну
девушку
Depuis
déjà
longtemps
Уже
очень
давно.
Faisons
alors
une
course
Давай
устроим
состязание
À
travers
tout
le
pays
По
всей
стране,
Celui
de
nous
deux
qui
gagnera
Кто
из
нас
победит,
Épousera
Lucie
Тот
и
женится
на
Люси».
Oui,
cours
plus
vite
Charlie
et
tu
gagneras
Да,
беги
быстрее,
Чарли,
и
ты
победишь,
Oui,
ne
te
retourne
pas
Да,
не
оборачивайся.
Cours
plus
vite
Charlie
et
tu
gagneras
Беги
быстрее,
Чарли,
и
ты
победишь,
La
fille
sera
pour
toi
Девушка
будет
твоя.
Jean
avait
une
voiture
У
Жана
была
машина,
Qui
attirait
les
regards
Которая
притягивала
взгляды.
Il
croyait
bien
que
son
argent
Он
верил,
что
за
деньги
Achéterait
l'amour
Купит
любовь.
Il
avait
déjà
ouvert
Он
уже
открыл
Les
portes
de
son
palais
Двери
своего
дворца,
Pour
recevoir
les
jolis
yeux
verts
Чтобы
принять
прекрасные
зелёные
глаза
De
mademoiselle
Lucie
Мадемуазель
Люси.
Cours
plus
vite
Charlie
et
tu
gagneras
Беги
быстрее,
Чарли,
и
ты
победишь,
Ne
te
retourne
pas
Не
оборачивайся.
Cours
plus
vite
Charlie
et
tu
gagneras
Беги
быстрее,
Чарли,
и
ты
победишь,
La
fille
sera
pour
toi
Девушка
будет
твоя.
Mais
le
paysan
nommé
Charlie
Но
крестьянин
по
имени
Чарли
N'était
pas
si
riche
que
Jean
Не
был
так
богат,
как
Жан.
Il
n'avait
jamais
de
beaux
habits
У
него
никогда
не
было
красивой
одежды,
Il
courait
les
pieds
nus
Он
бежал
босиком.
Il
connaissait
le
pays
Он
знал
край,
Les
forêts
et
les
cours
d'eau
Леса
и
реки,
Et
le
vent
qui
était
son
ami
И
ветер,
который
был
его
другом,
Lui
soufflait
dans
le
dos
Дул
ему
в
спину.
Cours
plus
vite
Charlie
et
tu
gagneras
Беги
быстрее,
Чарли,
и
ты
победишь,
Ne
te
retourne
pas
Не
оборачивайся.
Cours
plus
vite
Charlie
et
tu
gagneras
Беги
быстрее,
Чарли,
и
ты
победишь,
La
fille
sera
pour
toi
Девушка
будет
твоя.
La
fille
sera
pour
toi
Девушка
будет
твоя.
La
fille
sera
pour
toi
Девушка
будет
твоя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 0, Wayne P. Walker, Marijohn Wilkin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.