Johnny Hallyday - Entre Violence Et Violon (Live Zénith 84 - Nouvelle Version 2003) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Entre Violence Et Violon (Live Zénith 84 - Nouvelle Version 2003)
Между Насилием и Скрипкой (Live Zénith 84 - Новая Версия 2003)
Il y a deux hommes en moi ennemis l'un de l'autre
Во мне живут два враждующих мужчины,
Le fou contre le roi, Judas contre l'apôtre
Безумец против короля, Иуда против апостола.
La rage au bout des poings et le cœur sur la main
Ярость на кончиках пальцев, а сердце на ладони,
Aujourd'hui Mister Hyde, Docteur Jeckyll demain
Сегодня Мистер Хайд, завтра Доктор Джекилл.
J'ai contre moi le rêve et pour moi la révolte
Мечта против меня, а бунт за меня,
J'ai la paix sur les lèvres et le doigt sur un colt
У меня мир на устах, а палец на курке.
Je joue avec les femmes à poker interdit
Я играю с женщинами в запрещенный покер,
Mais je perdrais mon âme à gagner un ami
Но я бы отдал душу, чтобы обрести друга.
Mon cœur se bat et mon cœur danse, je suis patience et passion
Мое сердце бьется, и мое сердце танцует, я терпение и страсть,
Entre violon et violence, entre violence et violon
Между скрипкой и насилием, между насилием и скрипкой.
Je viens de rues bizarres les guitares électriques
Я родом из странных улиц, где электрические гитары
Coloraient ma mémoire de rêves d'Amérique
Раскрашивали мою память мечтами об Америке.
Je flottais sur l'Atlantique de Fender en Gibson
Я плыл по Атлантике от Fender к Gibson,
Et je roulais des mécaniques en Harley Davidson
И выделывал трюки на Harley Davidson.
J'allais à Las Vegas, le diable avait seize ans
Я ехал в Лас-Вегас, дьяволу было шестнадцать,
Mais pour l'école d'en face, l'enfant est un enfant
Но для школы напротив, ребенок есть ребенок.
J'allais au bout de ma rue comme au bout de ma vie
Я шел до конца своей улицы, как до конца своей жизни,
Et j'avais tout connu sans avoir rien appris
И я все познал, ничего не узнав.
Mon cœur se bat et mon cœur danse, je suis patience et passion
Мое сердце бьется, и мое сердце танцует, я терпение и страсть,
Entre violon et violence, entre violence et violon
Между скрипкой и насилием, между насилием и скрипкой.
Il y a deux hommes en moi l'un prend et l'autre donne
Во мне живут два человека, один берет, а другой отдает,
L'un condamne celui à qui l'autre pardonne
Один осуждает того, кому другой прощает.
Je suis entré en vie côté cour un matin
Однажды утром я вошел в жизнь со стороны двора,
Et j'espère en sortir en vie côté jardin
И надеюсь выйти из нее живым со стороны сада.
Mon cœur se bat et mon cœur danse, je suis patience et passion
Мое сердце бьется, и мое сердце танцует, я терпение и страсть,
Entre violon et violence, entre violence et violon.
Между скрипкой и насилием, между насилием и скрипкой.





Autoren: Claude LEMESLE, Pierre BILLON, JOHNNY HALLYDAY, ERIC BOUAD, Erick BAMY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.