Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabrielle - Live Stade de France / 1998
Gabrielle - Live Stade de France / 1998
Maintenant
j'aimerai
vous
parler
d'une
fille
Now
I'd
like
to
tell
you
about
a
girl
Une
fille
que
vous
connaissez
tous
très
bien
A
girl
you
all
know
very
well
Vous
voyez
qui
j'veux
dire
You
know
who
I
mean
Vous
voyez
qui
j'veux
dire
You
know
who
I
mean
Et
vous,
vous
voyez
qui
j'veux
dire
And
you,
you
know
who
I
mean
Alors
dîtes
moi
son
nom
(Gabrielle)
So
tell
me
her
name
(Gabrielle)
Comment
(Gabrielle)
What's
it?
(Gabrielle)
Comment
vous
dîtes
(Gabrielle)
What
do
you
say?
(Gabrielle)
Vous
êtes
sur
(Ouais)
Are
you
sure?
(Yeah)
Oui
Gabrielle,
tu
brûles
mon
esprit,
ton
amour
étrangle
ma
vie
Yes
Gabrielle,
you
burn
my
mind,
your
love
strangles
my
life
Et
l'enfer,
devient
comme
un
espoir
car
dans
tes
mains
je
meurs
chaque
soir
And
hell,
becomes
like
hope
because
in
your
hands
I
die
every
night
Et
je
veux
partager
autre
chose
que
l'amour
dans
ton
lit
And
I
want
to
share
something
other
than
love
in
your
bed
Et
entendre
la
vie
et
ne
plus
m'essouffler
sous
tes
cris
And
hear
life
and
no
longer
be
breathless
under
your
cries
Oh
fini,
fini
pour
moi
Oh
it's
over,
over
for
me
Je
ne
veux
plus
voir
mon
image
dans
tes
yeux
I
don't
want
to
see
my
image
in
your
eyes
anymore
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
a
convict
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
a
convict
of
love
J'ai
refusé,
(mourir
d'amour
enchaîné)
I
refused,
(to
die
of
love
in
chains)
Ah,
yeah,
Gabrielle
Ah,
yeah,
Gabrielle
Gabrielle,
tu
flottes
dans
mon
cœur
c'est
une
illusion
de
douceur
Gabrielle,
you
float
in
my
heart,
it's
an
illusion
of
sweetness
Et
tu
chantes,
c'est
la
voix
d'une
enfant
avec
laquelle
tu
glaces
mon
sang
And
you
sing,
it's
a
child's
voice
that
chills
my
blood
Je
veux
t'expliquer,
tu
confonds
et
le
jour
et
la
nuit
I
want
to
explain
to
you,
you
confuse
day
and
night
Je
veux
t'approcher,
mais
tu
tournes
le
dos
et
tu
t'enfuis
I
want
to
get
close
to
you,
but
you
turn
your
back
and
run
away
Oh
sais-tu
vraiment
ce
que
tu
veux
faire
Oh
do
you
really
know
what
you
want
to
do?
Je
ne
serai
plus
l'esclave
de
ta
chair
I
will
no
longer
be
the
slave
of
your
flesh
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
a
convict
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
Et
dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
And
ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
a
convict
of
love
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused
to
die
of
love
in
chains
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused
to
die
of
love
in
chains
Et
j'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
And
I
refused
to
die
of
love
in
chains
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tony Cole, Patrick Larue, Christian Willem Jean M. Blondieau
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.