Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabrielle - Live au stade Chaban Delmas de Bordeaux le 3 juillet 2012
Габриэль - Концерт на стадионе Шабан Дельмас в Бордо 3 июля 2012
J'aimerai
vous
parler
d'une
fille
que
vous
connaissez
tous
Я
бы
хотел
поговорить
с
вами
об
одной
девушке,
которую
вы
все
знаете.
Vous
la
connaissez
tous
très
bien
Вы
все
ее
очень
хорошо
знаете.
Vous
voyez
de
qui
j'veux
parler
Вы
же
понимаете,
о
ком
я?
Bah
alors
dîtes
moi
son
nom
Тогда
скажите
мне
ее
имя.
Gabrielle,
tu
brûles
mon
esprit
Габриэль,
ты
сжигаешь
мой
разум,
Ton
amour
étrangle
ma
vie
Твоя
любовь
душит
мою
жизнь.
Et
l'enfer,
devient
comme
un
espoir
И
ад
кажется
надеждой,
Car
dans
tes
mains
je
meurs
chaque
soir
Потому
что
в
твоих
руках
я
умираю
каждый
вечер.
Je
veux
partager
autre
chose
que
l'amour
dans
ton
lit
Я
хочу
делить
с
тобой
не
только
ложе
любви,
Et
entendre
la
vie
et
ne
plus
m'essouffler
sous
tes
cris
И
слышать
звуки
жизни,
а
не
задыхаться
от
твоих
криков.
Oh
fini,
fini
pour
moi
О,
всё
кончено,
для
меня
всё
кончено.
Je
ne
veux
plus
voir
mon
image
dans
tes
yeux
Я
больше
не
хочу
видеть
свое
отражение
в
твоих
глазах.
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Десять
лет
оков,
не
видя
дневного
света
- вот
моя
кара,
раб
любви.
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
И
удачи
тому,
кто
хочет
занять
мое
место.
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Десять
лет
оков,
не
видя
дневного
света
- вот
моя
кара,
раб
любви.
Moi,
j'ai
refusé,
(mourir
d'amour
enchaîné),
ho
Gabrielle
Я
отказался
(умереть
в
любовных
оковах),
о,
Габриэль.
À
l'harmonica,
Greg
Zlap
На
губной
гармошке
Грег
Злап.
Gabrielle,
tu
flottes
dans
mon
cœur,
c'est
une
illusion
de
douceur
Габриэль,
ты
паришь
в
моем
сердце,
это
иллюзия
нежности.
Et
tu
chantes,
c'est
la
voix
d'une
enfant
avec
laquelle
tu
glaces
mon
sang
И
ты
поешь,
это
голос
ребенка,
которым
ты
леденишь
мою
кровь.
Moi,
je
veux
t'expliquer
tu
confonds
et
le
jour
et
la
nuit,
oui
Я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
ты
путаешь
день
и
ночь,
да.
Moi,
je
veux
t'approcher,
mais
tu
tournes
le
dos
et
tu
t'enfuis
Я
хочу
приблизиться
к
тебе,
но
ты
поворачиваешься
спиной
и
убегаешь.
Oh
sais-tu
vraiment
ce
que
tu
veux
faire
О,
ты
действительно
знаешь,
чего
хочешь?
Je
ne
serai
plus
l'esclave
de
ta
chair
Я
больше
не
буду
рабом
твоей
плоти.
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Десять
лет
оков,
не
видя
дневного
света
- вот
моя
кара,
раб
любви.
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
И
удачи
тому,
кто
хочет
занять
мое
место.
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Десять
лет
оков,
не
видя
дневного
света
- вот
моя
кара,
раб
любви.
J'ai
refusé,
(mourir
d'amour
enchaîné)
Я
отказался
(умереть
в
любовных
оковах).
Oui,
j'ai
refusé,
(mourir
d'amour
enchaîné)
Да,
я
отказался
(умереть
в
любовных
оковах).
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
Я
отказался
умирать
в
любовных
оковах.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Bradbury, Roger Drew, Roger Kent, Brian L Kirk
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.