Johnny Hallyday - Gabrielle - Palais des Sports 2006 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Gabrielle - Palais des Sports 2006
Gabrielle - Palais des Sports 2006
Gabrielle, tu brûles mon esprit
Gabrielle, you burn my mind
Ton amour étrangle ma vie
Your love strangles my life
Et l'enfer devient comme un espoir
And hell becomes like a hope
Car dans tes mains je meurs chaque soiR
Because in your hands I die every night
Je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
I want to share something other than love in your bed
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
And to hear life and no longer gasp under your screams
Oh fini, fini pour moi
Oh, it's over, over for me
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux
I don't want to see my image in your eyes anymore
Dix ans de chaînes sans voir le jour
Ten years in chains without seeing the light of day
C'était ma peine forçat de l'amour
That was my forced labor of love
Et bonne chance à celui qui veut ma place
And good luck to the one who wants my place
Dix ans de chaînes sans voir le jour
Ten years in chains without seeing the light of day
C'était ma peine forçat de l'amour
That was my forced labor of love
Tu sais moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
You know, I refuse (to die of love in chains)
Gabrielle, tu flottes dans mon cœur
Gabrielle, you float in my heart
C'est une illusion de douceur
It's an illusion of sweetness
Et tu chantes, c'est la voix d'une enfant
And you sing, it's the voice of a child
Avec laquelle tu glaces mon sang
With which you freeze my blood
Je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
I want to explain to you, you get it wrong, both day and night
Je veux t'approcher mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
I want to approach you, but you turn your back and run away
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire
Oh, do you really know what you want to do?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
I will no longer be the slave of your flesh
Dix ans de chaînes sans voir le jour
Ten years in chains without seeing the light of day
C'était ma peine forçat de l'amour
That was my forced labor of love
Et bonne chance à celui qui veut ma place, oui ma place
And good luck to the one who wants my place, yes, my place
Dix ans de chaînes sans voir le jour
Ten years in chains without seeing the light of day
C'était ma peine forçat de l'amour
That was my forced labor of love
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
I refused (to die of love in chains)
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
I refused (to die of love in chains)
Tu sais, moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
You know, I refused (to die of love in chains)
Vous êtes jamais fatigués
You're never tired, are you?
Moi non plus
Me neither





Autoren: Branko Miler, Tony Cole


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.