Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'arrête là (Live au Zénith de St Etienne)
I'll Stop Right There (Live at the Zénith de St Etienne)
Depuis
le
premier
matin
où
Since
the
first
morning
when
Je
me
tiens
debout
sur
mes
jambes
I
stand
on
my
own
two
feet
J'ai
des
guitares
autour
du
cou
I've
had
guitars
around
my
neck
Sans
compter
les
femmes
qui
s'y
pendent
Not
to
mention
the
women
hanging
there
Sur
les
parkings
et
les
tarmacs
In
parking
lots
and
on
tarmacs
C'est
là
que
mes
nuits
se
terminent
That's
where
my
nights
end
Les
ongles
bouffés
par
le
trac
My
nails
chewed
up
by
stage
fright
Et
le
tour
des
yeux
bleu
marine
And
my
eyes
surrounded
by
navy
blue
Et
j'ai
fini
par
croire
And
I
ended
up
believing
J'ai
fini
par
croire
I
ended
up
believing
Que
toutes
les
routes
mènent
That
all
roads
lead
Aux
marches
qui
montent
à
la
scène
To
the
steps
that
go
up
to
the
stage
Entre
deux
motos
de
police
Between
two
police
motorcycles
Tous
les
soirs
à
la
même
heure
Every
night
at
the
same
time
J'ai
rejoint
le
fond
des
coulisses
I
join
the
backstage
area
Comme
ma
seconde
demeure
As
my
second
home
Comme
les
enfants
que
j'ai
fait
Like
the
children
I
made
Quand
ils
criaient
"encore
un
tour"
When
they
would
shout
"one
more
ride"
Dans
les
bras
levés
de
la
foule
In
the
raised
arms
of
the
crowd
J'ai
trouvé
mes
doses
d'amour
I
found
my
doses
of
love
Et
j'ai
fini
par
croire
And
I
ended
up
believing
J'ai
fini
par
croire
I
ended
up
believing
Que
toutes
les
routes
mènent
That
all
roads
lead
Aux
marches
qui
montent
à
la
scène
To
the
steps
that
go
up
to
the
stage
Toutes
les
routes
All
the
roads
Toutes,
sauf
la
prochaine
All,
except
the
next
one
Parce
que
je
m'arrête
là
Because
I'm
stopping
there
Je
m'arrête
là
I'm
stopping
there
Je
sais
ce
que
je
perds
I
know
what
I'm
losing
Je
sais
ce
que
je
laisse
I
know
what
I'm
leaving
Le
Paradis
et
l'Enfer
Heaven
and
Hell
Noyés
dans
la
même
tendresse
Drowned
in
the
same
tenderness
Une
princesse
m'attend
A
princess
is
waiting
for
me
Assise
sur
le
toit
du
monde
Sitting
on
the
rooftop
of
the
world
Que
voulez-vous
que
je
réponde
What
do
you
want
me
to
say
Que
voulez-vous
que
je
réponde
What
do
you
want
me
to
say
Sans
même
m'en
apercevoir
Without
even
realizing
it
J'ai
grandi
devant
tout
le
monde
I
grew
up
in
front
of
everyone
Debout
derrière
une
guitare
Standing
behind
a
guitar
Et
j'ai
fini
par
croire
And
I
ended
up
believing
J'ai
fini
par
croire
I
ended
up
believing
Que
toutes
les
routes
mènent
That
all
roads
lead
Aux
marches
qui
montent
à
la
scène
To
the
steps
that
go
up
to
the
stage
J'avais
fini
par
croire
I
had
ended
up
believing
Que
toutes
les
routes
mènent
That
all
roads
lead
Aux
marches
qui
montent
à
la
scène
To
the
steps
that
go
up
to
the
stage
Oui
toutes
les
routes
Yes,
all
the
roads
Toutes,
sauf
la
prochaine
All,
except
the
next
one
Parce
que
je
m'arrête
là
Because
I'm
stopping
there
Je
m'arrête
là
I'm
stopping
there
Oh,
je
m'arrête
là
Oh,
I'm
stopping
there
Je
m'arrête
là
I'm
stopping
there
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.