Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à minuit (Live 2016) - Bonus
До полуночи (Live 2016) - Бонус
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Mais
sûrement
pas
toute
ma
vie
Но,
конечно,
не
всю
свою
жизнь
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Au
maximum,
et
après
tant
pis
Максимум,
а
потом
будь
что
будет
Et
les
secondes
font
la
ronde
И
секунды
идут
по
кругу
Quand
j'attends,
c'est
long,
jusqu'à
minuit
Когда
я
жду,
это
долго,
до
полуночи
Oh,
oui,
là
jusqu'à
minuit
О,
да,
здесь
до
полуночи
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Au
rendez-vous,
déjà,
je
suis
На
свидание
я
уже
пришел
Devant
le
barman
abruti
Перед
туповатым
барменом
Qui
me
raconte
de
tout
sa
vie
Который
рассказывает
мне
всю
свою
жизнь
Minuit
sonne,
il
me
donne
Полночь
бьет,
он
передает
мне
Un
petit
mot
où
je
lis
Записку,
где
я
читаю
Que
tout
est
fini
Что
все
кончено
Oh
oui,
que
tout
est
fini
О
да,
что
все
кончено
Oh
tu
sais,
tout
est
bien
fini
О,
знаешь,
все
действительно
кончено
Ne
m'attends
pas,
là,
jusqu'à
minuit
Не
жди
меня
здесь
до
полуночи
Je
n'ai
pas
rêvé,
non,
c'est
bien
écrit
Мне
не
приснилось,
нет,
это
точно
написано
Ne
m'en
veux
pas,
je
t'en
prie
Johnny
Не
сердись
на
меня,
прошу
тебя,
Джонни
Faut-il
que
j'en
pleure
ou
que
j'en
rie
Мне
плакать
или
смеяться?
Que
tout
soit
fini
Что
все
кончено
Oh
oui,
tout
ça
fini
О
да,
все
кончено
Oh
oui,
c'est
bien
écrit
О
да,
это
точно
написано
Tout
est
bien
fini
Все
кончено
Tout
est
bien
fini
Все
кончено
Tout
est
bien
fini
Все
кончено
Et
moi
j'attendrai
là
jusqu'à
minuit
А
я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Mais
c'est
bien
écrit
Но
ведь
точно
написано
Tout
est
bien
fini
Все
кончено
Et
moi
j'ai
besoin
de
ton
amour
А
мне
нужна
твоя
любовь
Moi
j'ai
besoin
de
ton
amour
Мне
нужна
твоя
любовь
J'ai
tant
besoin
de
ton
coeur
Мне
так
нужно
твое
сердце
J'ai
tant
besoin
de
ton
coeur
de
pris
de
mon
coeur
Мне
так
нужно
твое
сердце,
плененное
моим
сердцем
J'ai
tant
besoin
d'amour
Мне
так
нужна
любовь
Et
personne
ne
m'aime
И
никто
меня
не
любит
Personne
ne
m'aime
Никто
меня
не
любит
Y
a-t-il
sa
sûr
une
fille
que
m'aime
Есть
ли
хоть
одна
девушка,
которая
меня
любит?
Y
a-t-il
sa
sûr
une
fille
que
m'aimer
Есть
ли
хоть
одна
девушка,
которая
меня
полюбит?
J'ai
tant
besoin
de
ton
amour
Мне
так
нужна
твоя
любовь
J'ai
tant
besoin
de
ton
amour
Мне
так
нужна
твоя
любовь
Même
tout
est
bien
t'aimer
Даже
если
все
кончено,
любить
тебя
Il
y
à
tout
est
bien
fini
Все
действительно
кончено
Tout
est
bien
fini
Все
кончено
Tout
est
bien
fini
Все
кончено
Tout
est
bien
fini
Все
кончено
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Steve Cropper, Wilson Pickett
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.