Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La quête (Live aux Vieilles Charrues, 2006)
Поиск (Live aux Vieilles Charrues, 2006)
Rêver
un
impossible
rêve
Увидеть
несбывшийся
сон,
Porter
le
chagrin
des
départs
Вынести
боль
расставаний.
Oui,
brûler
d'une
possible
fièvre
Да,
гореть
в
возможном
огне,
Oui,
partir
où
personne
ne
part
Да,
уйти
туда,
где
никого
нет.
Aimer
jusqu'à
la
déchirure
Любить
до
полного
разрыва,
Aimer,
même
trop,
même
mal
Любить,
пусть
слишком
сильно,
пусть
больно.
Oui,
tenter,
sans
force
et
sans
armure
Да,
пытаться
без
сил,
без
брони,
Oui,
d'atteindre,
oui,
l'inaccessible
étoile
Да,
достичь,
да,
недосягаемой
звезды.
Telle
est
ma
quête
Вот
мой
поиск,
Suivre
l'étoile
Следовать
за
звездой.
Peu
m'importe
mes
chances
Неважно,
есть
ли
у
меня
шанс,
Peu
m'importe
le
temps
Неважно
сколько
времени,
Ou
ma
désespérance
Или
мое
отчаяние,
Et
puis
lutter
toujours
И
буду
бороться
всегда,
Sans
questions
ni
repos
Без
вопросов,
без
отдыха.
Se
damner
pour
l'or
d'un
mot
d'amour
Проклясть
себя
за
золото
слова
любви...
Je
ne
sais
si
je
serai
ce
héros
Не
знаю,
буду
ли
я
этим
героем,
Mais
mon
cœur
serait
tranquille
Но
мое
сердце
было
бы
спокойно,
Et
les
villes
s'éclabousseraient
de
bleu
И
города
засияют
синевой,
Parce
qu'un
malheureux
Потому
что
несчастный
Brûle
encore,
bien
qu'ayant
tout
brûlé
Все
еще
горит,
хотя
сжег
все
дотла,
Brûle
encore,
même
trop,
même
mal
Все
еще
горит,
пусть
слишком
сильно,
пусть
больно,
Pour
atteindre
à
s'en
écarteler
Чтобы
достичь,
разорвав
себя
на
части,
Pour
atteindre
l'inaccessible
étoile
Чтобы
достичь
недосягаемой
звезды!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mitch Leigh, Joseph Darion
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.