Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route est ta seule amie
The Road Is Your Only Friend
Les
rails
qui
défilent
ont
usé
mes
yeux
Rails
that
pass
by
have
worn
my
eyes
J'habite
nulle
part
et
c'est
peut
être
mieux
I
live
nowhere
and
that's
probably
better
Le
train
qui
m'emmène
ne
s'arrêtera
plus
The
train
that
takes
me
will
never
stop
Je
lui
est
parié
ma
vie,
oh
et
j'ai
perdu
I
bet
my
life
on
it,
oh
and
I
lost
Le
train
roule
et
t'emmène
avec
lui
The
train
rolls
and
takes
you
with
it
Le
vent
qui
siffle,
t'arrache
à
la
nuit
The
whistling
wind
tears
you
from
the
night
Laisse
tes
doutes,
tes
certitudes
aussi
Leave
your
doubts,
your
certainties
too
Accroche-toi
petit
Hold
on
tight,
little
one
La
route
est
ta
seule
amie
The
road
is
your
only
friend
J'ai
traversé
tant
de
villes
dans
le
brouillard
I've
passed
through
so
many
towns
in
the
fog
Et
laissé
tant
de
filles
en
larmes
sur
des
quais
de
gare
And
left
so
many
girls
in
tears
on
station
platforms
Il
ne
me
reste
rien
autre
que
ma
guitare,
ouais
I
have
nothing
left
but
my
guitar,
yeah
Une
paire
de
bottes
usées
et
des
lunettes
noires
A
pair
of
worn-out
boots
and
black
sunglasses
Noires,
noires,
noires,
noires
Black,
black,
black,
black
Le
train
roule
et
t'emmène
avec
lui
The
train
rolls
and
takes
you
with
it
Le
vent
qui
siffle
t'arrache
à
la
nuit
The
whistling
wind
tears
you
from
the
night
Oui,
laisse
tes
doutes,
tes
certitudes
aussi
Yes,
leave
your
doubts,
your
certainties
too
Oh,
le
train
roule,
roule,
roule
Oh,
the
train
rolls,
rolls,
rolls
Et
t'emmène
avec
lui
And
takes
you
with
it
Accroche-toi
petit
Hold
on
tight,
little
one
Accroche-toi
petit
Hold
on
tight,
little
one
La
route
est
ta
seule
amie
The
road
is
your
only
friend
Accroche-toi
petit
Hold
on
tight,
little
one
La
route
est
ta
seule
amie
The
road
is
your
only
friend
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zep
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.