Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse les filles (Live avril 1960)
Оставь девчонок (Live апрель 1960)
Ma
mère
me
dit
régulièrement
Мама
постоянно
твердит
мне:
Tu
ne
fais
rien,
tu
perds
ton
temps
Ты
ничего
не
делаешь,
время
теряешь.
Tu
ferais
mieux
de
travailler
Лучше
бы
делом
занялся,
Au
lieu
de
t'en
aller
traîner
Вместо
того,
чтобы
слоняться.
Han,
han,
han,
laisse
les
filles
Ха,
ха,
ха,
оставь
девчонок,
Han,
han,
han,
oui,
laisse
les
filles
Ха,
ха,
ха,
да,
оставь
девчонок.
Tu
as
bien
le
temps
У
тебя
еще
уйма
времени
D'avoir
des
milliers
d'embêtements,
crois-moi
Найти
себе
кучу
проблем,
поверь
мне.
Oui,
laisse
donc
un
peu
les
filles
Да,
оставь
ты
девчонок
пока.
J'ai
beau
penser
à
ses
conseils
Как
ни
стараюсь
я
слушаться
её
советов,
À
la
fenêtre
je
m'émerveille
У
окна
я
замираю
в
восхищеньи,
Et
je
regarde
passer
ces
demoiselles
Глядя,
как
мимо
дефилируют
красотки,
Pendant
que
ma
mère
crie
de
plus
belle
Пока
мама
кричит
всё
громче
и
громче.
Han,
han,
han,
laisse
les
filles
Ха,
ха,
ха,
оставь
девчонок,
Han,
han,
han,
oui,
laisse
les
filles
Ха,
ха,
ха,
да,
оставь
девчонок.
Tu
as
bien
le
temps
У
тебя
еще
уйма
времени
D'avoir
des
milliers
d'embêtements,
crois-moi
Найти
себе
кучу
проблем,
поверь
мне.
Oui,
laisse
donc
un
peu
les
filles
Да,
оставь
ты
девчонок
пока.
Avec
ma
môme,
hier
au
soir
Вчера
вечером
с
моей
девчонкой
Devant
le
juke-box
près
du
bar
У
музыкального
автомата,
возле
бара,
On
dansait,
y
avait
de
la
gaieté
Мы
танцевали,
веселились
от
души,
Lorsque
ma
mère
s'est
radinée
Как
вдруг
появилась
моя
мамаша.
Han,
han,
han,
laisse
les
filles
Ха,
ха,
ха,
оставь
девчонок,
Han,
han,
han,
oui,
laisse
les
filles
Ха,
ха,
ха,
да,
оставь
девчонок.
Tu
as
bien
le
temps
У
тебя
еще
уйма
времени
D'avoir
des
milliers
d'embêtements,
crois-moi
Найти
себе
кучу
проблем,
поверь
мне.
Oui,
laisse
donc
un
peu
les
filles
Да,
оставь
ты
девчонок
пока.
Heureusement,
pauvre
de
moi
К
счастью,
бедняга
я,
Pour
me
soutenir
j'ai
mon
papa
У
меня
есть
мой
папа,
Qui
me
dit
toujours
"vas-y
mon
gars
Который
всегда
говорит
мне:
"Давай,
сынок,
Puisque
les
filles
c'est
fait
pour
ça"
Ведь
девчонки
для
этого
и
созданы".
Han,
han,
han,
laisse
les
filles
t'adorer
Ха,
ха,
ха,
пусть
девчонки
тебя
обожают,
Oui,
laisse
les
filles
te
câliner
Да,
пусть
девчонки
тебя
обнимают,
Te
caresser
te
cajoler,
crois-moi
Ласкают
и
балуют,
поверь
мне.
Oui,
laisse-toi
aimer
des
filles
Да,
позволь
девчонкам
любить
тебя,
Oui,
laisse-toi
aimer
des
filles
Да,
позволь
девчонкам
любить
тебя,
Oui,
laisse-toi
aimer
des
filles
Да,
позволь
девчонкам
любить
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.