Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
un
derrick
dans
mon
jardin,
y
a
un
pipeline
chez
mon
voisin
Во
дворе
моём
стоит
вышка,
у
соседа
труба
торчит
C'est
la
folie
qui
salit,
le
pétrole
Это
безумие
марает,
нефть
Tu
marches
au
fioul,
à
l'ordinaire,
au
kérosène
ou
au
super
Ты
на
солярке,
на
бензине,
на
керосине
или
на
супере
De
toute
façon,
c'est
toujours
du
pétrole
Всё
равно,
это
всё
нефть
C'est
d'la
benzine
ou
d'la
gazoline,
le
plastique
ou
la
paraffine
Будь
то
бензин
или
газолин,
пластик
или
парафин
Cherche
pas,
c'est
toujours
du
pétrole
Не
ищи,
это
всё
нефть
C'est
pas
d'l'or
blanc,
c'est
de
l'or
noir,
et
ça
fait
des
pétrodollars
Не
белый,
чёрный
этот
клад,
он
валютой
стал
богат
Y
a
pas
que
des
bidons
dans
le
pétrole
Тут
не
только
бочки
в
нефти
Paraît
qu'y
en
a
qu'ont
des
idées,
j'voudrais
voir
leur
bagnole
rouler
Говорят,
есть
умы
светлы,
но
я
б
их
авто
увидел
S'ils
mettent
autre
chose
dedans
que
du
pétrole
Если
бы
они
залили
туда
не
нефть
C'était
le
désert,
rien
n'y
poussait
Было
раньше
здесь
пусто
C'était
en
dessous
qu'tout
se
passait
Всё
копались
глубже
мы
Le
vrai
trésor
était
là,
le
pétrole
Этот
клад
лежал
тут,
нефть
Dire
qu'il
a
changé
l'eau
en
vin,
pour
le
vin,
y
avait
du
raisin
Он
ведь
воду
в
вино
превращал,
но
для
вина
был
виноград
L'aurait
mieux
fait
d'changer
l'eau
en
pétrole
Лучше
б
воду
в
нефть
превратил
Qu'il
soit
à
voile
ou
à
vapeur,
t'auras
pas
d'tigre
dans
ton
moteur
Парус
или
пар
— и
всё
равно,
в
твоём
моторе
нет
зверя
Si
t'as
pas
d'pognon
pour
le
pétrole
Если
нет
бабла
на
нефть
Oui,
je
voudrais
bien
voir
la
tête
qu'on
ferait
Да,
б
хотел
я
видеть
лица
их
S'ils
nous
coupaient
leur
robinet
Если
б
кран
закрыли
вдруг
On
se
les
gèlerait
sans
le
pétrole
Мы
б
замёрзли
без
нефти
Un
pétrolier
s'est
échoué,
il
en
sort
une
drôle
de
marée
Танкер
сел
на
мель
— и
вот
тебе,
новая
волна
идёт
Tu
veux
pas
te
baigner
dans
le
pétrole?
Ты
б
купаться
стал
в
нефти?
T'as
qu'à
demander
aux
Bretons
si
c'est
bon
et
si
ça
sent
bon
Спроси
бретонцев
у
моря,
пахнет
сладко
иль
не
очень
Un
océan
parfumé
au
pétrole
Океан,
где
пахнет
нефтью
Oui,
notre
seule
consolation,
c'est
que
les
émirs
qui
en
ont
Да,
наш
маленький
есть
утешенье
— что
у
шейхов,
у
кого
есть
Payent
la
flotte
plus
chère
que
le
pétrole
Флот
дороже
стоит,
чем
нефть
Notre
seule
consolation,
c'est
que
les
émirs
qui
en
ont
Наш
маленький
есть
утешенье
— что
у
шейхов,
у
кого
есть
Payent
la
flotte
plus
chère
que
le
pétrole
Флот
дороже
стоит,
чем
нефть
Vous,
notre
Père
qui
êtes
au
cieux,
le
pain
quotidien,
gardez-le
Ты,
Отец
наш,
что
в
небесах,
хлеб
наш
насущный
сбереги
Chaque
jour,
donnez-nous
notre
pétrole
Каждый
день
давай
нам
нефть
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michel Mallory
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.