Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma gueule - Live au Galaxie d'Amnéville le 29 novembre 2012
My face - Live at Amnéville Galaxy on 29 November 2012
Quoi
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quelque
chose
qui
ne
va
pas
Something's
not
right
Elle
ne
te
revient
pas
It
turns
you
off
Oh,
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh,
I
know
you
didn't
say
anything
C'est
ton
œil
que
je
prends
au
mot
It's
your
eye
that
I
take
at
its
word
Souvent
un
seul
regard
suffit
Often
a
single
look
is
enough
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
To
hurt
you
more
than
a
knife
Quoi,
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Si
tu
veux
te
la
payer
If
you
want
to
pay
for
it
Viens
je
rends
la
monnaie
Come
on,
I'll
give
you
change
Oui
t'as
rien
dit,
tu
l'as
déjà
dit
Yes,
you
didn't
say
anything,
you
have
already
said
it
On
ne
va
pas
y
passer
la
nuit
We're
not
going
to
spend
the
night
on
it
Ma
gueule
et
moi,
on
est
de
sortie
My
face
and
I
are
going
out
On
cherchait
plutôt
des
amis
We
were
looking
for
friends
Quoi,
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Oui,
elle
a
une
grande
gueule
Yes,
it's
a
big
mouth
Oui,
elle
me
fait
la
gueule
Yes,
it's
giving
me
a
face
Elle
s'imagine
que
j'lui
dois
tout
She
imagines
that
I
owe
her
everything
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Without
her,
I
would
never
have
flown
Sans
elle
je
ne
vaudrais
pas
un
clou
Without
her,
I
would
not
be
worth
a
dime
Ma
gueule
a
bien
le
droit
de
rêver
My
face
has
the
right
to
dream
Mais
quoi,
ma
gueule
But
what's
wrong
with
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
De
galères
en
galères
From
one
galley
to
another
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
She
has
fought
all
my
wars
Chaque
nuit
blanche
chaque
jour
sombre
Every
sleepless
night,
every
dark
day
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Every
bleeding
hour
is
wrinkled
there
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
She
hasn't
let
go
of
me
from
a
shadow
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
When
I
was
in
pain,
even
she
was
crying
Quoi,
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
I
don't
care
if
she's
beautiful
Au
moins
elle
est
fidèle
At
least
she's
faithful
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
It's
not
like
one
I
know
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
One
that
leaves
me
to
die
alone
Mais
je
ne
veux
même
pas
en
parler
But
I
don't
even
want
to
talk
about
it
Une
qui
se
fout
bien
One
who
doesn't
care
De
ma
gueule
From
my
mouth
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilles Thibaut, Phil Bretonniere
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.